«Папа, куда умирают цветы?»
«Добрые, дочка, становятся бабочками,
а злые — травой»
«А куда исчезают бабочки?»
«Добрые станут птицами,
а злые — травой»
«А с птицами дальше что будет?»
«Превратятся в зарю хорошие,
а злые — в траву»
«А заря?.. А заря?..»
«Хорошая — станет солнцем,
а злая — травой»
«Для чего ж нам столько травы, папочка?»
«Коровкам, малышка, коровкам.
А там уже бабуси надоят
внучатам на сказочку — слов».
не думаю, что великий труд перевести с украинского ... я про рифму ... Кашке 10
да там и не было рифм. я сохранил ритм и размер - всё. это слегка ритмизованный верлибр в оригинале - не больше. кстати, вполне традиционная форма для украинской поэзии.
ладна, тады звиняюсь :)
тока мне кажется и Кашка ето перефразировал с нородного фольклора?
похоже на то :) правда, я не спец в украинском фольклоре )
Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться