РЕШЕТО - независимый литературный портал
Новости / 23.02.06

Премия Спендера — переводчикам поэзии

The Times Stephen Spender prize for poetry in translationПереводить поэзию не так просто, но возможно. Чтобы поощрить переводчиков поэтических произведений на английский была учреждена специальная награда — премия Стивена Спендера (The Times Stephen Spender prize for poetry in translation). Причинами ее создания стало то, что в английских университетах и колледжах все меньше внимания уделяется языкам, а переводная литература все реже становится предметом чтения и обсуждения.

Поначалу средний возраст участников конкурсного состязания составлял примерно тридцать лет. В 2005-м возрастные рамки значительно раздвинулись — от 10 до 94-х, а языковое пространство стихотворных переводов включало уже 27 языков, в том числе англо-саксонский, урду, японский, греческий, латинский, персидский, уэльский и эсперанто. Уникальной составляющей премии стала возможность переводчика рассказать, почему он выбрал именно это стихотворение и этот язык, а также поделиться трудностями, с которыми он столкнулся.

Премия вручается по трем категориям: «Открытая» (Open), «До 18 лет» (18-and-under) и «До 14 лет» (14-and-under). Победитель каждой категории получает приз в размере от 50 до 500 фунтов, а каждый участник — по 3 фунта. Переводы следует посылать до 26 мая, итоги будут известны 28 октября 2006 года. Дополнительную информацию можно узнать на официальном сайте премии.


 

Комментарии

Комментариев нет

 Все новости


08.11.18

14.09.18

27.06.18

29.05.18

09.02.18