Творчество и общение интересных людей

Чем приличной девушке заняться в свободное от инстинктов время?!

(MaugLee)

Сегодня
20 июля 2019 г.

Дни рожденья

20 июля Dedfussydeaveftn
20 июля Gomasop
20 июля HotaDaypetova
20 июля AOreboorgo
20 июля Richardsord
20 июля Repka
20 июля Grizlik

Здесь и сейчас:

На сайте - никого? Значит, все в Общалке...

Все авторы > 

Все даты
В 07 году, 2012 лет назад:
сегодняшний день ничем не примечателен

Автограф

Вернуться

06.07.2007

Гавальда в Москве


Гавальда в Москве

Пути славы неисповедимы. Уже первый сборник новелл француженки Анны Гавальда, который вначале отказались печатать несколько издательств, снискал необычайный успех у читателей и критиков и был переведен на 30 языков. Следующие два ее романа по сей день занимают первые строчки бестселлеров, в том числе и в России. Только что вышел на экраны фильм Клода Бери по ее роману «Просто вместе». Слава ее подобна нарастающей лавине. 36-летняя писательница приезжала на несколько дней в Москву вослед герою нового романа, который по издательским планам должен появиться на парижских прилавках в начале осени.

— Анна, что чувствует автор, который каждой следующей книгой должен подтверждать свой успех?

— Моя проблема в том, что я вообще никогда в нем не уверена. Успех вызывает у меня тревогу: а ну как я не смогу его повторить и читатель отвернется от меня? С другой стороны, сомневающиеся люди мне ближе, чем уверенные в себе и ни в чем не сомневающиеся. В общем, каждую книгу я начинаю с нуля, как дебютантка. Когда я жалуюсь на это, то, поскольку бабушка у меня русского происхождения, мне говорят: «А ты не расчесывай свою славянскую душу!» Но проблема и в другом. Предыдущий роман был полон оптимизма и поэтому имел феноменальный успех — только во Франции продали более двух миллионов экземпляров. На его фоне книга, которую я пишу сейчас, серьезнее и печальнее. Ее герой — архитектор, приближающийся к 50-летнему рубежу, к тому моменту, когда надо ответить на вопрос: «Почему в жизни сложилось все не так, как хотелось?» Я высказала свои сомнения издателю, но он ответил, что если продаст всего два экземпляра, то не будет меня меньше любить. Я подумала, что один экземпляр наверняка купит мой папа, а другой — мама.

— А о чем ваш новый роман?

— Ну, тема, конечно, революционная: история мужчины, влюбившегося в женщину. В Париже у него архитектурное агентство, по делам службы он приезжает в Москву, чтобы следить за ходом строительства большого торгового центра в одном из новых районов. Здесь у него возникают проблемы, например, со стройплощадки бесследно исчезают техника, строительные краны. Я все придумала и приехала сюда, чтобы посмотреть на месте, не много ли глупостей присочинила.

— Вы думаете, что Москва — это то место, где по ночам исчезает строительная техника?

— Нет, конечно, это может происходить всюду. Просто я хотела побывать в Москве и отправила на разведку своего героя. Во время работы над романом я интересовалась темой строительства. Могу вас утешить: коррупция в этой сфере универсальна и происходит во всем мире. Во Франции крупнейшие строительные корпорации процветают, несмотря на скандалы. У моего героя действительно здесь проблемы, но Россия — такая страна, где тут же находится и утешение

— Издатель не пытается «не в службу, а в дружбу» заказать вам нужный финал романа?

— Да я сама не знаю финала. Я и пишу для того, чтобы узнать, чем дело кончилось. Когда я слышала такое от других, была уверена, что это кокетство. Теперь поняла, что так и есть. Если персонаж живой, то он сильнее автора. Я не всегда знаю, что будет с ними завтра. Иногда мне не нравится то, что они делают. Но если бы они были безвольными, мне бы это нравилось еще меньше. Может, герой романа останется в России до конца своих дней, кто его знает.

— Наверное, русская бабушка привила вам любовь и к русской литературе?

— Ну это только так говорится babushka. На самом деле — прабабушка. Это одна из ветвей нашей семьи — по фамилии Фульда, они были ювелирами в Москве и в Петербурге и даже упоминаются в «Анне Карениной» в сцене свадьбы Левина и Кити. Поэтому что касается русской литературы, то я только ее и читаю. Сейчас в изголовье у меня толстый том чеховских рассказов. Читать его по вечерам для меня так же естественно, как чаевничать. Сейчас Чехов, потом кто-то другой. Я думаю, что русским повезло, если таких писателей вы читаете со школы. Они и забавнее, и душевно щедрее, чем Жан-Жак Руссо.

— Вас часто называют «новой Франсуазой Саган», вам это не претит?

— Для меня подобное сравнение — большая честь. Я люблю ее элегантные, легкие книги, в которых скрыта большая глубина. И еще она мне нравится как человек, никогда не воспринимавший себя всерьез. Когда она умерла, журнал Elle заказал мне статью. А потом позвонил ее сын и попросил зачитать этот текст в церкви, где было ее поминовение. Это в церкви святого Роха, где прощаются со всеми людьми искусства. Там были ее близкие, друзья, родственники, то есть, по сути, герои ее книг. Я так переволновалась, что скомкала куски текста, потом, спускаясь с кафедры, налетела сослепу на священника. На другой день я получила письмо от ее лучшей подруги, в котором та написала, что я очень похожа на Франсуазу, такая же раздолбайка. Для меня это было как орден Почетного легиона. Издатель, я думаю, недоволен, что я не такая транжира, как она, и поэтому у меня нет необходимости выпускать, как она, каждый год по роману. И, конечно, он мог бы только мечтать, чтобы я играла в казино, как Франсуаза Саган.

— Так, может, в вас есть коммерческая жилка?

— Отнюдь. В бизнесе я даже не ноль, а три ноля. С деньгами у меня сложные отношения. Я заработала на книгах немалые деньги, но не хочу никуда их помещать, чтобы те приносили новые деньги. Я считаю, что в этом какая-то социальная несправедливость.

— Возвращаясь к вашим героям: есть ли у них прототипы и вообще насколько они реальны?

— Удовольствие, получаемое мной от писательства, заключается в выдумывании. У меня в парижской квартире три комнаты. В одной я пишу, в другой дочка с утра до вечера играет в Playmobil, в третьей сын играет на компьютере в The sims. Однажды сын сказал: ты не думаешь, что мы занимаемся одним делом, — каждый играет в свои игры? Что до прототипов, то их нет. Конечно, меня вдохновляют какие-то люди и события, но потом я смешиваю все до неузнаваемости. А выдумав персонажей, вдруг замечаю, что это именно те люди, которых я хотела бы встретить в своей жизни, но, увы, их нет.

— Ваши книги переводят на три с лишним десятка языков. Вы общаетесь со своими переводчиками?

— Общаюсь, даю им свой электронный адрес. Сейчас предложу им две версии нового романа — адаптированную и обычную. Не для того, чтобы облегчить работу, а чтобы сотрудничать по ходу дела. Однажды общалась со своей японской переводчицей. В начале романа было посвящение моей сестре Марианне. Переводчица спросила: это старшая сестра или младшая? Дело в том, что по-японски это тогда будут два разных текста. Ого, подумала я, кажется, нам предстоит большая совместная работа.

— Вас еще любят называть «нежным Уэльбеком», как вы это воспринимаете?

— Что вы, Уэльбек — гораздо более серьезный писатель, чем я. Я по сравнению с ним легковесна. Уэльбек получил известность как ярый борец с капитализмом. Тем не менее он живет в Ирландии, чтобы платить меньше налогов. Я — писательница поверхностная, блондиночка, одним словом, но все же налоги плачу, как полагается. Конечно, ему, прекрасному писателю, плевать на мою легкую иронию. Думаю, что через полвека вспоминать будут не Анну Гавальда, а Уэльбека. Но на это наплевать уже мне.

— Ваша небольшая повесть «35 кило надежды» сразу возглавила списки бестселлеров, в том числе и в России, где ее, как и остальные ваши книги, выпустило издательство «Флюид». О чем она?

— Когда я была учительницей французского языка, у меня был жуткий ученик. И я к нему относилась соответствующе. Однажды он явился в школу с потрясающим макетом знаменитого «Титаника». Чтобы сделать такое, надо было трудиться сотни часов. Впервые я видела его с горящими глазами. Я попросила его принести все свои модели, и мы устроили в школе выставку. Самый плохой ученик стал самым популярным. Книгу я написала в честь его и всех тех, чьих талантов в школе не замечают.

— Как вы оценили недавние президентские выборы во Франции?

— К счастью, я далека от политики. Я строю воздушные замки, а не реальность. Николя Саркози использовал в своей кампании заглавие моей книги «Вместе — это всё». У него слоган был «Вместе — всё возможно». От людей в его предвыборном штабе я знаю, что они взяли именно мою книгу. И тут же ко мне обратились представители штаба Сеголен Руаяль, чтобы я приняла участие и в ее кампании. Забавно, что два совершенно разных политика и человека пытались меня использовать. Я достаточно спокойно отношусь к обоим. Когда вышел мой первый сборник рассказов, в правой «Фигаро» появилась статья, что вот наконец есть автор, который пишет о буржуазии всерьез и не издеваясь. В тот же день в левой «Юманите» вышла рецензия, что вот наконец появился автор, так искренне говорящий о маленьком человеке. Я понимала, что такое трогательное согласие не может длиться долго, — нельзя быть писателем, который устраивает всех. Но на какой-то момент возгордилась. Не за себя, конечно, за своих персонажей.

— Как вы думаете, кто эти миллионы ваших читателей?

— Во-первых, конечно, читательниц. Хотя лучшие письма я получала от мужчин. Когда вышла книга «Я его любила», пришло анонимное письмо, там было только имя, мужчина писал: «Спасибо вам, завтра моя жизнь изменится». Может, его жена благодарности ко мне не испытывала. Что до возраста, то он — от 15 до 75. Очень часто, когда я надписываю книги, ко мне подходят дочка, мама и бабушка. И благодарят, что прочли книгу вместе, потом обсуждали ее, и это их сблизило. Конечно, приятно.

— Чем накатила на вас Москва?

— Для первого раза я была здесь очень мало. Меня взяла под крыло мой редактор Татьяна. Она сводила меня к Ленину. Это потрясающе, можно писать рассказ. В Кремль мы так и не попали. Три раза обошли вокруг, но внутрь не проникли. Придется приезжать специально.

(Цитируется по тексту интервью в «Московских новостях» №26 за 06.07.2007)

Автор: Игорь ШЕВЕЛЁВ
Источник: Московские новости



Комментарии


Имя*  E-mail  
Текст 1000
символов

Потрошители:


Авторизация

Колонка редактора

Новости литературы

Сетевые новости

События сайта

Собственное мнение

Золотая коллекция

Жемчужинки

Народ хочет знать!

Автограф

Решетотека

По всем вопросам пишите на info@resheto.ru
© При полном или частичном использовании материалов сайта гиперссылка на resheto.ru обязательна Ссылки по теме

  Яндекс цитирования  Rambler's Top100 Content.Mail.Ru
5555555