18.05.2005
Мобилизовали и олитературили
Десятки тысяч японцев ежедневно читают литературные произведения на дисплеях своих сотовых телефонов. Как сообщает «Украинский Литературный Портал», местные культурологи уже выделяют черты, принципиально отличающие такую литературу от традиционной, и считают, что будущее именно за ней. Читать с экрана довольно неудобно, и многие жалуются, что у них от продолжительного разглядывания маленьких букв начинают болеть глаза. Однако в последнее время появилось множество моделей телефонов с большими экранами, усовершенствовались программы, ответственные за функции прокрутки страниц, а благодаря технологиям мобильной передачи данных, электронные книги стало удобно загружать на расстоянии. Поэтому, объясняют аналитики, «сотовое чтение» становится все более популярным.
«У меня всегда под рукой моя маленькая библиотека, и я могу читать свои любимые книги, где бы я ни находился. К тому же, для этого достаточно одной руки, вторая свободна», — перечисляет «мобильные» преимущества 24-летний студент Таро Мацумура. Специалист по развитию ассортимента электронного издательства «Bandai Works» Сатоко Кайита отмечает, что с момента запуска проекта в 2003 году его услугами воспользовалось уже около 50 000 человек— все они загрузили на свои мобильные телефоны, предложенные на веб-сайте издательства, книги. Сейчас ассортимент включает в себя около ста пятидесяти произведений.
Очарование мобильной литературы описать сложно — его нужно почувствовать, говорит С. Кайита. Он уверен, что преимуществами такого способа книгоиздания стали бы возможность выбирать произведения, не приходя в магазин, а также интерактивность. Пользователи могли бы писать свои отзывы напрямую автору.
Согласно последним исследованиям, больше половины японских поклонников электронной литературы читают с экрана мобильного телефона даже дома. Многие предпочитают именно таким способом листать книги на сексуальные и другие интимные темы — окружающие ведь не видят, что именно вы читаете. «По сравнению с продажей мелодий или картинок, мобильная литература — это пока всего лишь небольшой, нишевый рынок, но он активно развивается», — констатирует Йошитеру Ямагучи, представляющий интересы ведущего японского оператора сотовой связи NTT DoCoMo.
В Стране восходящего солнца уже появились авторы, которые специализируются на написании книг именно для мобильных телефонов. Один из них, известный под именем Йоши (Yoshi), пишет истории о малолетней токийской проститутке под общим названием «Deep Love». Сначала они публиковались на персональной веб-странице автора, потом, благодаря мобильным телефонам, стали стремительно набирать популярность. Вскоре эти истории были изданы в форме обычной, «бумажной», книги, которая разошлась тиражом 2,6 млн экземпляров, были созданы телесериал и комиксы. Своих читателей Йоши считает особым сообществом. Каждый день он получает по электронной почте более дюжины откликов и иногда черпает из них темы для новых историй. Аудитория может даже влиять на развитие событий в сюжете. «Это как музыка, которая играет в клубе, — рассуждает писатель. — Ди-джей сразу замечает, как реагирует публика, и может корректировать свои действия, чтобы публика не утратила интерес».
Материалы по этой теме:
Мобильные книжки, японские штучки…
Библиотеку Мошкова засудили
Виртуальное чтиво — это модно!
Войнович замыслил интерактивный роман
Источник: Украинский Литературный Портал
Комментарии