02.07.2005
От Москвы до Ленинграда…
(Мы уже сообщали о выходе уникального в своем роде словаря, собравшего образцы диалектной лексики жителей двух российских столиц. В продолжение темы цитируем опубликованную «Комсомольской правдой» заметку Э. Воротникова.)
Однажды петербурженка Мария Боганцева, жена московского юриста, пришла в столичный магазин одежды.
— Вам что-то подсказать? — спросили улыбчивые продавцы.
— Я ищу бодлон.
— Бодлон? Как это выглядит?
— Ну, такая кофточка с воротником под горло и длинными рукавами.
Ей предлагали блузки со стоячими воротниками, снимали и показывали массу вешалок с одеждой, пока не наткнулись на нужный вариант.
— Так бы сразу и сказали, что водолазку ищете, — обиделись уставшие продавцы.
Чтобы лучше понимать друг друга, Василий Боганцев стал записывать понятия, которые москвичи и питерцы называют разными словами. Недавно его коллекция достигла 76 слов. Она дорабатывается Владимиром Селегеем, руководителем лингвистического отдела компании ABBYY, и будет выпущена для карманного электронного словаря-переводчика.
— Существующие словари не учитывают языковой географии страны, — говорит Владимир Селегей. — А ведь одно и то же понятие по-разному называют не только Москва с Петербургом, но и другие города.
— Все больше питерцев ездит на работу в Москву, москвичи отдыхают в Питере, и границы стираются. Не будет ли словарь бесполезным?
— Да, глобализация лишает регионы культурных особенностей. Но учитывать их нужно для выработки правильного произношения и написания. Правила нельзя устанавливать, исходя только из московского или питерского диалектов: страна-то большая. Поэтому мы будем создавать и словари других городов — с помощью их жителей.
P.S. А как по-питерски будет Кремль? Версия «КП»: Смольный!
КСТАТИ
Почему мы говорим по-разному?
Когда в Первую мировую войну Петербург был переименован в Петроград из-за неприятия всего немецкого, стали меняться и другие слова. Плацкарта — спальное место, бутерброд— хлеб с маслом.
ФРАГМЕНТ СЛОВАРЯ
В Москве — В ПетербургеЭстакада — Виадук
Талон — Номерок
Учет — Переучет
Проездной — Карточка
Развал-схождение — Сход–развал
Штука — Тонна
Шаурма — Шаверма
Курица — Кура
Сквер — Садик
Конечная — Кольцо
Рожок — Трубочка
Материалы по этой теме:
Издан «Словарь языка Агафьи Лыковой»
C петербургского на московский
Язык харизмы
Автор: Эдуард ВОРОТНИКОВ
Источник: «Комсомольская правда»
Комментарии