16.09.2005
Астерикс покоряет Европу
Вчера в Лиссабоне вышел в свет знаменитый приключенческий комикс «Астерикс Галльский» («Astérix le Gaulois»), переведенный на астурлеонский, второй официальный язык Португалии, и заново отредактированный. Как сообщает французский Пятый телеканал, появление всемирно знаменитого альбома на этом языке сопровождалось настоящим праздником с участием танцевальных фольклорных коллективов северо-восточной части страны.
Некоторые из присутствовавших воспользовались событием, чтобы приобрести известный альбом. Например, 78-летняя Мария да Коста-Лобо Мерсье, которая собрала все альбомы серии об Астериксе и Лаки Люка вообще, изначально публиковавшиеся на французском. По словам Энары Ипас (Ainara Ipas), представительницы пресс-службы французского издательства «Albert René», «издание данного перевода не несет в себе экономического интереса, это исключительно дань культуре».
Астерикс — популярный герой французского комикса. Истории о нем переведены, в общей сложности, на 110 языков, среди которых присутствуют несколько французских региональных диалектов и около двадцати германских. Пользуются успехом и переводы комикса на различные скандинавские диалекты, рассказывает Энара Ипас. В четверг 22 сентября в Брюсселе будет выпущен 33-й альбом серии «Astérix», название которого пока хранится в тайне. Специально к выходу этого альбома будет приурочено открытие крупной выставки, посвященной истории галльского богатыря.
Материалы
по этой теме:
Умер Раймон Марик
Обзор комиксов от Сержа Энока
«Kid Paddle» — самый продаваемый комикс
Жак Тарди вернулся с «Телеграммой»
Такая серьезная «Commedia»
Пьер Анри ударил комиксом по сайентологам
Бэтмен Робина любил…
В Солье-Вилле пройдет фестиваль комикса
Ангулемский комикс штурмует Пекин
Французский комикс: о чем он?
Манга штурмует кинематограф
Комиксы приучают к чтению?
Автор: Материал подготовил Валерий ВОЛКОВ
Источник: TV5.org
Комментарии