РЕШЕТО - независимый литературный портал
Игорь / Публицистика

"Ответ" без ответа (на статью Sentyabrina "Ответ критику")

544 просмотра

Сон разума рождает чудовищ
Краткая вводная:
Мною, среди прочих рецензий, заметок и замечаний, была написана краткая рецензия на стих Sentyabrina «Последний поворот…». Рецензия касалась исключительно «техники стиха», правил словоупотребления и общего впечатления (надо ли говорить что субъективного?)
Автору эта рецензия, состоящая из нескольких вопросов и пары комментариев, показалась несправедлива и оскорбительна(?) и он решил немедленно оповестить об этом общественность, продублировав свой ответ в виде отдельной статьи (http://resheto.ru/lenty/index.php?id=6219)
В этом «Ответе…» автор, вместо предполагаемого действительного ответа на поставленные критиком вопросы (как можно было бы думать исходя из названия статьи), мягко говоря «увлекся» и сосредоточился на рассмотрении личности критика, делая интересные выводы и заключения. Поскольку автор отказался со мной продолжать разговор на своей странице, а «неделикатные» намеки в адрес личности критика были сделаны публично, я считаю необходимым публично же и ответить, представляя свою точку зрения как на стих, так и на "Ответ критику".
Учитывая тот факт, что автор склонен к искажению и весьма вольной интерпретации письменных источников, я счел нужным прибегнуть к «цитированию» всего т.н. «Ответа…» с пошаговыми возражениями, замечаниями и комментариями.
(Цитаты автора – А: «»
Комментарии, ответы, замечания и ремарки критика – К: < >)

А:
«Ответ критику...
29.07.2006
НЕ СУДИТЕ, ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ!

Добрый день или вечер, уважаемый КРИТИК!
С большим вниманием прочитала Ваш комментарий, который, в принципе, может рассказать о человеке не меньше, а иногда, и больше, чем его стихи...»

К: <Интересное заявление. Предполагается, что автор большой знаток в области психологии, раз на основании нескольких строчек, причем, так сказать «утилитарных», может смело делать выводы о личности пишущего. Некоторые «странным» ученым-специалистам требуются для этого годы напряженной работы. Но, предположим, что перед нами гений или ясновидящая (благо курсов соответствующего направления для скучающих домохозяек сейчас хоть отбавляй).>

А : «Я уважаю Ваше мнение, но... не принимаю его. Как известно, сколько людей, столько и мнений... Каждый видит или рассматривает то или иное событие в жизни со своей колокольни... У кого-то она выше, а у кого-то...»

К: < C утверждением, что «сколько людей, столько и мнений» трудно не согласиться, впрочем, согласия и не требуется. Это так, вводная фигура речи, мне кажется. . Заявленное же «уважение» - также формальная фигура речи, далее, как вы увидите, автор как раз пишет противоположное, иногда правда путая свои декларации и настоящее отношение. Смотрим дальше…>

А : «Что мне ответить Вам на Ваш выпад, чтобы не обидеть и не задеть Ваши чувства? (Судя по Вашим комментариям, и не только на мои стихи, но и на стихи остальных Решетян, которые я не поленилась прочитать(!), Вам это очень свойственно, и, чувствуется, доставляет большое удовольствие!!!)»

К: < О выдающихся способностях автора видеть то, о чем ни слова не было сказано (написано) я уже говорил. Далее это «ясновидение» будет проявляется не раз и останавливаться на этом я уже не буду. Просто держите это в уме. Теперь о так называемых «выпадах» и «большом удовольствии». Я, по примеру автора «Ответа…», так же позволю себе пофантазировать и смоделировать ход мыслей оппонента. Итак, фантазия: Очевидно, автор подразумевает, что любая «не положительная» критика в его адрес и в адрес других авторов сайта, является априори коварной выходкой человека, который спит и видит, как кому-нибудь навредить. Эдакий Мефистофель или Шапокляк (нужное подчеркнуть). Вот оно «ясновидение»! Что же сказать о положительных рецензиях того же критика, имеющих место быть? Очевидно, по мысли автора этих строк, я маскируюсь под честного добропорядочного человека, накапливаю силы, так сказать, для свершения новых подлостей. Ведь автор уже определился с моим моральным обликом. Ещё бы, раз вместо привычных и ожидаемых дежурных роз, преподносят колючки, то это непременно «козни» и «подлости». И моральный облик человека понятен на раз! Правда это вступает в противоречие с заявленным «сколько людей, столько и мнений», но это не важно. Ведь роз-то действительно нет! А кто не приносит розы на каждое мое стихо? Известное дело, только бесчувственные болваны, самовлюбленные болтуны и коварные диверсанты. Логично же! (конец фантазии). Идем дальше…>

А : «Во-первых, я не считаю, что на этом портале «туповатые читатели», в отличие от Вас, которых Вы просто решили задавить своим, как Вам кажется, здравомыслием и всезнайством.
Наоборот, народ здесь совсем не глуп, как Вам представляется, и может без подсказки отличить зерна от плевел. Это, во-первых.»

К: < Привожу мое высказывание, на основании которого сделано заключение, о том, что я, якобы, огульно считаю всех "решетян" туповатыми:

«То, что каждая мысль здесь повторяется по три-четыре раза - это ещё полбеды, в конце концов, можно принять за некий рефрен для туповатых читателей».

Приходится признать, что желание представить критика как нечто циничное и бессовестное, заставило автора исказить смысл высказывания до противоположности.
На подобных подтасовках, по методу «видя – не вижу, читая –не читаю, а додумываю и фантазирую» мой оппонент и стоит свой «Ответ». Попутно замечу, что на замечание о многочисленных повторах и перепевах одной и той же оппозиции «мир иной – мир земной» (в 4-х из 6-ти строф стиха!) оппонент проигнорировал, переведя разговор на обсуждение личности рецензента. Впрочем, как вы сами видите, я не просил ответа….>

А: «О сладости смерти….
(я вынужден ради экономии места сократить долгие рассуждения автора о спокойном отношении автора к смерти и мудрости некоторых старых людей в преддверии к смерти и «язвительное» замечание в мой адрес, исключительно ради экономии места и времени, желающие могут прочитать текст полностью, воспользовавшись ссылкой (2) – вст. Kohai)
...Когда писала это стихотворение, ни о какой, как Вам показалось, сладости смерти я и не задумывалась… Просто так сложились обстоятельства, что мне дважды в день, (на работу и с работы), приходится проходить мимо старого городского кладбища, которое, в принципе, и навеяло это стихо…
Вам никогда не приходилось видеть, как(!), а главное, в каких(!) муках умирают «раковые» больные? Да впрочем, и не только «раковые», но и все остальные тяжело больные люди??? А психологические проблемы??? Когда человек не может найти выхода из складывающихся обстоятельств и решается на суицид???
Думаю, что приходилось… Когда нет надежды выжить, когда нет спасения освободиться от постоянно мучающей боли, как телесной, так и душевной, единственным спасением представляется смерть… Это мое Вам объяснение на строки:

"Иль мертвых прах последнею отрадой
Спокойно спит под сенью гробовой?"
Это парадокс, но иногда отрада видится в смерти…»

К: < Это ответ на мое замечание и один из вопросов:
«То, что навязчиво воспевается сладость смерти, - это дело вкуса автора.
Всего несколько вопросов:
"...мертвых прах последнею отрадой / Спокойно спит под сенью гробовой" - чьей отрадой? для кого прах отрада=радость?»

Казалось бы, учитывая, что одно из значений слова «отрада» является «успокоение», ответ можно вполне принять. Но… вчитайтесь в текст: «МЕРТВЫХ ПРАХ последнею отрадой» из теста стиха явствует, что отрада - не сам факт смерти (что, как я уже говорил можно допустить), а ПРАХ МЕРТВЫХ! При таком строении предложения, слово «отрада» в значении «отдых – успокоении" неприменимо, а вот «радость» - в самый раз. Налицо синтаксическая ошибка. Вот о чем я спрашивал: "Кто любитель праха?".
Автор может заявить, что я «крючкотворец» и он совсем не то имелось в виду, но , помилуйте, что написано, то и читаю. И таких ошибок, недосмотров, двусмысленностей, неубедительных натяжек в этом стихе хоть отбавляй >

А: «Далее…Что Вам, С Вашим Умом(!!!) (очень показательный !!! – Kohai), показалось непонятным в следующих строках?

В тот вечный мир бездонной пустоты
Войду без страха,…………….лишь с одной тоскою:
Двух дочерей прекрасные черты,
Закрыв глаза, я обожгу слезою…

Я не сомневаюсь в том, что БУДЕТ КОМУ поплакать в день моей кончины… Как и любая из дочерей, я долго оплакивала моих родителей после их смерти… Слезы, увы, жгли… Вам не приходилось плакать??? Или, может быть, Вам не свойственно чувство утраты???»

К: < И опять, вместо ответа я получаю догадки и намеки о моей черствости и бездушности.
Теперь прочитаем эти четыре строчки как они есть и вдумаемся: Лирическая героиня (далее ЛГ), как явствует из текста, войдет (или уже вошла) в загробный мир и цитирую: «Двух дочерей прекрасные черты, / Закрыв глаза, я обожгу слезою». Т.е. опять двусмысленность на лицо, причем, второй смысл принимает инфернальный отенок: ЛГ умирая (или уже умерев) закрывает глаза дочерям (т.е. подразумевая расхожий штамп - заставляет умереть или присутствует при ИХ смерти)! И обжигает их слезой, будучи мертвой!
Опять приходится признать, что такая крайне нежелательная двусмысленность – результат небрежности автора к синтаксису и языку. Потеря ясности изложения, дающая возможность двойного толкования – грубая ошибка автора. Это, извините, азы литературы вообще, и поэзии в частности. В школе такие вещи проходят. И мой моральный облик здесь совершенно не причем>

А : «Вам знакомо слово «Ракиты»? Вы даете разъяснение, что это земля… (Ваши слова: У ракит, рядом, то есть на земле…)А мне представляется, что ракиты - это деревья, к примеру, ивы, ветлы, если хотите… (Кстати, наше городское кладбище утопает в зелени, и ракиты растут сплошь и рядом… И, естественно, могилы расположены под ними…)
Причем здесь «на земле»?

К: < Опять «читая - не вижу». Вот фраза написанная мною:
«Как понимать "У ракит", рядом, т.е. на земле?;»
Где я утверждаю что «ракита» - это земля? Только в самоослеплении можно такое сказать. Разберемся с «ракитой». Ракита (ветла, верба, ива, ивняк) – древний славянский символ восходящий к языческой космогонии. Ракита – дерево «пограничное», связанное с миром нижним (миром мертвых) и миром средним (явь). Существует веками отработанный и закрепленный в мифах, сказаниях и обрядовых песнях штамп -«Под ракитой» - т.е. на грани жизни и смерти. Предлог «У» - обозначает «рядом», «недалеко», «поблизости», предлог «Под» имеет жесткое единственное значение. Зачем понадобилось отказываться от сакрального «ПОД ракитой», заменяя на более размытое «У», в том числе и «рядом», но не «ПОД землей», т.е. НА земле. Непогребенной, брошенной, неуспокоенной. Опять небрежность приводящая к катастрофической (для ЛГ) двусмысленности. А автор, вместо того чтобы задуматься, представляет (причем, намеренно) меня полным дурачком, не отличающим ракиту от земли. Весело…>

А : "Обнимет древние холмА…"
Да, здесь не отрицаю, допустила небольшую вольность… Правильнее бы было написать холмЫ… Но, думаю, уж это не столь большая ошибка… К тому же само выражение:

Настала ночь…
…………..И свет Луны холодной
Уж обнимает древние холма…-
Не режет, как мне представляется, слух…

К:< Слух-то не режет, раз вставлен ради рифмы, да вот в чем заковыка – нет и не было такой формы ни в русском языке, ни в церковнославянском >

А : "Вам наверняка знакомо выражение: «Замыкая круг…»
Вам, как оказалось, больше по душе размыкать круг, а мне, наоборот, смыкать… Не вижу здесь совсем никакой принципиальной разницы…»

К: < Это «замыкание-размыкание» круга, судя по последующими за статьей репликам и сообщениями автора (см. ссылку), представляется автору как "самое-самое" доказательство моего "деспотизма". Мол, деспот нагло требует употребить именно «размыкая», а мне по нраву - «замыкая»(конец фантазии). Разберемся. Для начала, как звучал вопрос:
"…грехов замкнется круг" (может, наоборот, прервется-разомкнется)?» Все тоже – «читая, не вижу»
Читаем стих:
«Сюда придешь…
...........Грехов сомкнется круг…
Последним будет в жизни поворот…»

Вдумаемся. Грешивший и обидевший ЛГ бывший спутник жизни, придет и раскаится… и ЗАМКНЕТ КРУГ ГРЕХОВ, т.е. пустит грехи по кругу, будет и далее грешить, грешить и грешить… А если «разорвет-разомкнет» замкнутый круг? Ответ по-моему ясен.
Вот такая прихоть, но не зловредного «критиканТа» (кто такой не знаю, видимо особо циничный критикан), а русского языка.>

А : «Разберем следующее непонравившееся Вам выражение
…-Покойся здесь отныне и до веку…
Как Вы сами смогли заметить, я не написала –«до сроку»_ И хочу Вас уверить в том, что в моем роду никогда не было ни вурдалаков, ни ведьм, ни вампиров… Богатая у Вас фантазия!!! Просто обзавидоваться можно!!!

К: < Опускаем «блестящее» остроумие и "убийственную" иронию автора и переходим к сути вопроса. Вопрос звучал так:

"Самое-то "страшное", что у ЛГ прямо-таки вурдалакские замашки: "Покойся здесь отныне и до веку(=до срока, т.е. полежит, встанет и... о , ужас:)» "Твое лицо узнаю, милый друг,\ И встречу У кладбищенских ворот…"

Опять русский язык и значение предлогов. Или я такой тупой, или автор намеренно тупит, не понимая разницы между «до века» и «во веки». Объясняю, чувствуя себя дураком: «ДО века» – временно, не навсегда; «ВО веки» – навсегда! Все. Отсюда и вурдалакские замашки, подкрепленные несколькими двусмысленностями уже рассмотренными и последним перлом про встречу с милым (уже будучи трупом) у кладбищенских ворот. Вместо этого автор начинает читать лекцию «о жизни после жизни», о реинкарнации и прочей метафизике. И как бы объясняя эту «встречу у ворот кладбища» сообщает, что она написала не то что хотела(!) Что сказать? Пишите то, что хотели, вопросов не будет. >

А : «Вы, НЕ СОМНЕВАЮСЬ В ТОМ(!), наверняка читали произведения Р.Монро, Моуди, Роберт А. Уилсона, Пабло Коэлье, Лобсанга Рампу, Тибетскую книгу мертвых и т.д, и т,п.
Вам должно быть хорошо известно о ПОСЛЕДНЕМ ПЕРЕХОДЕ…(Или не читали???) Так вот, смею напомнить Вам о том, что, только что вознесшуюся Душу, встречают, как правило, близкие ему родственники… Это я о строках:
"Твое лицо узнаю, милый друг,
И встречу у кладбищенских ворот…"
Конечно бы, было правильнее написать, У ВРАТ Смерти, но все свои размышления я отнесла к другим вратам…
(Мне приходилось в жизни общаться с людьми, пережившими клиническую смерть... Каждый из них, в разных вариантах рассказывает об одном и том же, а именно, о встрече с умершими родственниками...)
Я Вам тут о ДУШЕ пишу, в принципе, о существовании «того света», а Вы, может быть, не верите в его существование??? Не верите ни в карму, ни в реинкарнацию??? Тогда, собственно говоря, больше и говорить нам не о чем…»

К: < Заключительная фраза просто блестящая! «Вы атеист? Тогда и говорить не о чем!». «Атеист» уже равно «фашист»? Вообще-то у нас свобода совести. Очень мило и толерантно. Далее идет многословные описания моего отвратительного морального облика и предполагаемой вредоносности; пламенные речи о чуть ли не смертоносности критики (в смысле «творческой смерти») для нежных душ юных поэтов; глубокомысленными намеками типа «кто употребляет просторечные слова типа “ржал» - тот известно кто» (правда, на той же страничке автор употребляет не менее просторечное «мужик», но «мужик» – это слово, усиливающее эмоциональное воздействие, а «ржал» – это доказательство ТОГО САМОГО!); «убийственный» вопрос «а ты кто такой, собственно? Обзовись! И по какому праву тут ваще?» - это уже переход в область «приблатненных» «тёрок-разборок» и «распальцовки» (при этом, г-жа Sentjabrina, забывает представиться сама)
В общем, буффонада и фарс с переходом на личности, упреками, парадоксальными, взаимоисключающими фразами и заключительным перлом под вынесенным ОБВИНИТЕЛЬНЫМ АКТОМ и подписанным ПРИГОВОРОМ: «НЕ СУДИТЕ, ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ!» >

БЛЕСТЯЩАЯ ЛОГИКА! Или просто уверенность, что я рецензировать не имею права, потому что не может такого быть, чтобы имел, а автор имеет право СУДИТЬ меня как личность (тщательно сконструировав в своей голове виртуального агента «мирового зла»), просто обязана… Мне кажется, что всё гораздо проще: «цветов-то нет! Ясное дело – гад!» >

А : «В заключение, хочется сказать Вам о том, что МОИ СТИХИ НАПИСАНЫ НЕ ДЛЯ ВАС... И Вы не подумайте о том, что мне неприятно было читать Ваши строки… Мне абсолютно все равно, что Вы подумали, и как исказили смысл написанного… Мне кажется, что я всегда найду сочувствующего и понимающего читателя… Мне обидно за молодые души, за только что начинающих писать мальчиков и девочек… Где уж им тягаться с таким АВТОРИТЕТОМ(!!!), как ВЫ. А Вы их раните своим жестким словом, не имея на то права, в самое сердце; рубите с плеча, да под самый корень… А вправе ли Вы это делать??? Ведь Вы, на худой конец, даже имени своего не назвали! Кто Вы??? Как Вас зовут??? Любой добропорядочный человек назовет свое имя, чтобы можно было к нему обратиться… И только по Вашим строкам («Я ржал…») можно догадаться с кем говоришь… По моему глубокому убеждению, критика должна быть не злой, не жалящей, как укус змеи… Она не должна давить и отбивать всяческое желание творить… Посмотрите на себя со стороны! Сколько же в Вас ЯДА! Кусайте тех, кто уже имеет против укусов иммунитет, но не трогайте нежные ДУШИ начинающих поэтов! Не считайте себя Белинским!!!
Перефразирую Вас, Белинский отдыхает…
НЕ СУДИТЕ, ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ!

С уважением, которого Вы напрочь лишены, Ольга.»

К: < В заключении, хотелось бы добавить, что стих на одну из "вечных тем" (в данном случае "о жизни и смерти"), отнюдь не предполагает индульгенцию автору на разнообразные огрехи, вольности с языком и грубейшие ошибки, и отнюдь не предпологает, что автор атоматически раскроет всю глубину темы.

P. S. Про стилистику речь вообще не шла. Хотя стоило бы...

Тем, кто дочитал все это до конца, предлагаю сделать вывод самостоятельно>
Теги:

 Комментарии

Валерия Абдулина0
03 August 2006 09:13
На мой взгляд двое взрослых людей не должны опускаться до таких перепалок,из-за того,что у вас своя манера критиковать.И эта манера не устраивает Ольгу.Просто кто-то должен оказаться умнее,вы написали друг другу "ответы" и на этом стоит успокоиться.Жду и от вас и от Ольги новых хороших стихов)))с любовью к миру,Оса.
Ли Йенн0
03 August 2006 11:00
Дайте людям форум, пусть они погрызуться себе в удовольствие..
Игорь 0
04 August 2006 22:39
Согласен с Вами, Osa, но лишь отчасти. Между "должен делать" и "делает" лежит пропасть. Имя этой пропасти - "самолюбие".
Мой ответ "Ответу..." вторичен - лишь реакция на нападки критикуемого, переведшего обсуждение стиха в обсуждение личности критика, опровергнув тем самым декларируемую в стихе и в последующих высказываниях некую приверженность христианским добродетелям, причем самым банальным образом.
Двойственность эта (двойной стандарт) присутствует в стихе, что и заставила меня усомниться в "искренности" сего произведения, что так настойчиво муссировалось защитниками и апологетами рецензий "только приятных для автора", не взирая на содержание и форму.
Мой "ответ ответу" - лишь декларация своего решительного несогласия с подобной позицией.
В общем-то, я думаю, что дискуссия на эту конкретную тему исчерпала сама себя, стороны заявили свои позиции не имеющие точек соприкосновения. Дальше развивать эту тему – убивать время.
Игорь 0
04 August 2006 22:55
LefIenn, утрируете. Вынесение на какое-то обсуждение "Ответа критику" не предполагалось. Эта призыв к общественности сайта оградить, защитить и пожалеть. Мой контрответ - лишь необходимая реакция на факт.
Ли Йенн0
04 August 2006 23:05
Утрирую.
Но вот будучи редактором по профессии и критиком по призванию, я не понимаю, зачем вообще выносить спор автор-критик на всеобщее обозрение. И столь же публичный ответ критика автору приводит меня в еще большее замешательство.
Игорь 0
05 August 2006 13:06
Прежде всего извиняюсь за неумышленное искажение Вашего ника.

LeaIenn, честно говоря, я не вижу прямой связи между Вашей профессией и Вашим недоумением. Этот сайт (как и многие другие литсайты)несколько отличается от журнала или др. печатного издания именно отсутствием редакторов и самого принципа редактирования и какого-либо предварительного отбора произведений.
Причины побудившие меня к публичному ответу изложены в статье. По-моему, желание ответить на публичные оскорбительные намеки и "заключения" достаточно веское основание для этого.
Ли Йенн0
05 August 2006 20:03
Я упомянула свой род деятельности лишь с целью акцентировать внимание на некотором опыте работы с редакторами, критиками и, разумеется, авторами. Не более того.
Отсутствие редакторов на этом сайте я заметила. И это тоже прямого отношения к делу не имеет.
Не подумайте, что я руководствуюсь какой-то личной неприязнью, вопрос "зачем" я задавала и Сентябрине. Решила задать и вам. Вот и все.
Игорь 0
06 August 2006 14:12
Уверяю Вас, LeaIenn, что я способен адекватно воспринимать написанный текст и не сейчас, не ранее не подозревал Вашем послании какой-либо личной неприязни. Вы задали вопрос, я на него ответил.
Ваше право считать его удовлетворительным или нет. Если необходимо я могу дать дополнительные разъяснения.
По-моему, я сказал предельно конкретно, что заставило меня опубликовать эту статью в ленте текущих произведений, а не где-либо ещё :)
С уважением, Игорь.
poliNo4ka 0
12 August 2006 20:10
"...Сон разума рождает чудовищ..."

А разум сна выплевывает одну нелепость за другой. Мне жаль, что Решето превращается вновь в поле боя.
Игорь 0
12 August 2006 21:05
Жизнь рождается в мученьях, во снах - только иллюзии.