У нее синие глаза. Цвета высокого неба.
С поволокой.
Я давно не видел таких красивых глаз.
Такие глаза могут повести, приказать. Приказать умереть.
И умрешь.
Легко.
С блаженной улыбкой.
И им приятно повиноваться.
Синие глаза в восточном разрезе.
Азиатские, хитрые.
От их любви замирает сердце.
Сейчас глаза в гневе. В них укор.
- Ты обещал мне. Что выходные проведешь со мной. А не с той…
- Конечно, проведем, дорогая.
Долго, на смеси русского, арабского и татарского выслушиваю ругательства в адрес той…
У той зеленые глаза.
Цвета летнего моря. Бездонные. Безумно красивые.
Завораживают, и все забываешь.
Колдовские глаза.
И эти глаза меня любят.
От этого и страшно. Страшно и сладко.
От синих до зеленых глаз езды 6 минут. А в два часа ночи не более трех.
Я знаю, что долго так продолжаться не может.
Но сейчас так.
Зеленые глаза встречают меня и с радостью и злостью. Злая радость.
- Ну, вот опять был у этой. Ты же обещал мне…
Что я могу сказать?
- Как ты могла подумать? Я спешил к тебе, дорогая!
Глаза не верят. Отталкивают меня.
- Как ты мог?
И сыплются проклятья на смеси иврита, идиша и русского в адрес ненавистных ей синих глаз…
Вот так и живем.
Синие глаза принадлежат Джамиле.
А обладательница зеленых глаз – Нава.
Я люблю обеих.
"Минь сене яра там" - ее слова как музыка. На татарском.
"Ани охевет отха" - я слышу ее нежный голос. На иврите.
Время проходит. Буря стихает. Мне нравится этот час.
Редко, кому из живущих, под этим небом удается услышать в один день: «я люблю тебя, милый!...» и на татарском и на иврите…
Мы коротаем еще одну ночь.
И почему то я не чувствую себя мерзавцем, обманывающим двух женщин. Двух женщин из разных миров.
Я чувствую себя любящим и любимым. И от этого перехватывает дыхание. Дыхание мое неровное…
Скоро рассвет.
Ветер с моря.
Скоро солнце взойдет на Востоке… Восток, не хватит всех слов благодарности, за то, что приносишь мне…такой дурманящий запах и вкус…
Октябрь, 1999 год. Иерусалим.
Комментарии
Любви и всего самого светлого Вам!
Что-то от Бодлера. Я ваш стих воспринимаю как «стихотворение в прозе», именно так. Самое точное, на мой взгляд, определение, хотя это и верлибр по форме.
Но что такое форма, в конце концов, если героиней стихов является Женщина? :)
На самом деле "Две Радости" - это фрагмент большой моей повести "Дневник моего отца".
Под моей подписью есть ссылка. Можете посмотреть.
Спасибо!
Всего самого светлого Вам!
Это фрагмент повести "Дневник моего отца" Она примерно вся написана так. Это приключенческая повесть.