РЕШЕТО - независимый литературный портал
Lyubina / Перевод

Зима

87 просмотров

Перевод стихотворения казахского поэта Абая о зиме

Абай Кунанбаев

С казахского

В белом, тело, белая борода,
Слепая, тупая, незнакомая жизнь.
Мороз белый,
Щелчок стихает, и он приходит.
Дыхание мороз, мороз и снег,
Старушка - зима приближается, и ей очень весело.
Утеплены летающими шапками,
Матовый и покрасневший.
Облачные брови закрыли оба глаза,
Голова дрожала, шел снег, и это беспокоило тебя.
Когда дует ветер.


Он в белой шубе, с белой бородой
Живёт средь нас невидимый, глухой.
Белеет всюду инеем мороз,
Скрипит - ожесточился он всерьёз.
Мы чувствуем дыхание зимы,
Старухе весело средь кутерьмы.
Под шапкой тёплой греется мой друг,
А на седых бровях - белёсый пух.
От снегопада кругом голова,
В степи мне ветер щёки целовал.
                              

Теги:
12 November 2021

Немного об авторе:

... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет