РЕШЕТО - независимый литературный портал

 Полученные комментарии

09 February 2009 23:55
Спасибо автору!


07 June 2008 00:22
Здорово!!! Концовка действительно двоякая, что побуждает к рассуждению уже читателя)))) А это всегда здорово, когда что-то заставляет задуматься! 10!!!


15 March 2008 21:08
Мне понравилось


17 November 2007 16:17
ааааааа верни


Sarah 108
20 October 2007 10:23
как будто


Sarah 108
19 October 2007 12:44
название гениальное. обо мне немного.


24 August 2007 09:50
Ами лапочка.


10 August 2007 21:50
А мы живём с тобою в разных поясахх,
а,может, даже в разных измереньях..

Как славно написала, Ами..


11 June 2007 23:00
:)


11 June 2007 22:46
Да не, я 10-ку Вам за "хулиганский" совет в общалке поставил :)


11 June 2007 15:45
прикольно, и правда моё, 10


16 April 2007 12:34
Горько... Самой в одно время пришлось частенько наведываться в онкодиспансер- тяжко это...

Счастья Вам!
Бу.


12 April 2007 23:49
Соскучилась)
Стихо жёсткое,жизненное,вроде в твоём стиле,но по-особенному цепляет.


12 April 2007 12:19
Ненависть... Какое знакомое, постоянно сопровождающее душу чувство... Умница)


12 April 2007 11:13
В избранное! Ты вернулась!? :)


V G0
12 April 2007 00:57
Очень понравилось!
"солидарная ненависть вяжет бессвязно..."!!!!!


11 April 2007 23:22
Я смотрю никто ныне на другие темы и не пишет. А что поделать, время такое. Пасха :)


10 March 2007 23:23
Пробуя терзать, надеюсь, что не повторю замечания Романна, но не гарантирую этого.

Хорошо, когда всё понятно без объяснений. Конечно, очень часто бывает, что используемые образы имеют смысл и значение лишь для самого автора, но это несколько несправедливо по отношению к читателям. В данном случае дело обстоит… ммм, легче. Коротенькое платье заставляет вернуться с полпути к началу и осознать, что минус двадцать – температура внутренней среды, а не окружающей. Рискну предположить, что на этом образе построено всё стихотворение. Попробую расшифровать, как я это понимаю.

Безудержное веселье — это примерно плюс сорок. Удовольствие после чашечки кофе – плюс двадцать пять. Домой после работы в переполненном вагоне – около восьми градусов. Равнодушие, когда даже не хочется шевелиться, когда не хочется НИЧЕГО — пускай это будет ноль. Ну, траблы с начальством на повышенных тонах, с аккомпаниментом валерьянки и лишением квартальной премии – это, конечно, минус десять. А когда нужно делать что-то, что очень не нравится тебе самой, но это что-то является единственным выходом из совершенно безнадёжного тупика; когда мысленно хлещешь себя по щекам и выворачиваешь наружу самое противное, чтобы оттолкнуть посильней, уколоть побольней, а самой от этого чуть ли не ещё больнее – ну вот это пусть и будет минус двадцать. И при этой температуре написано само стихотворение.

Не волнуйся, молчи… Дева принимает огонь на себя. Нажимая кнопку внутреннего секундомера "что ж, пора", она поднимает занавес, надевает маски, играет за двоих… Эх, ладно. Бывает такое в жизни, чего уж тут.

Хороший стих. Я б его в "Решеторию" даже порекомендовал, если б она ещё печаталась бы.


10 March 2007 18:04
Очень трудно комментировать ТАКИЕ стихи. Это же Ваше, личное, наболевшее... Дай Бог, эта минута не догорит! Счастья и удач! :-)


06 March 2007 16:31
Гм, объясняться сложно, утешает лишь то, что в данном случае это - благодарное занятие :0)
Мне понравилось даже не столько то, что ты признала ошибки, а скорее то, что ты сделала это сознательно. Осознание ошибки - верный способ избавиться от неё. И хотя мы знаем, что невозможно избежать абсолютно всех ошибок, всё равно ревностно к этому стремимся - больше, конечно, по отношению к другим, чем к себе. видимо. даёт о себе знать подсознательная тяга к совершенству - то, что заставляет нас застывать перед картинами, плакать от музыки и оборачиваться на хорошеньких женщин.
Наверно, просто твои слова как-то совпали с моими собственными мыслями, и поэтому меня что-то зацепило, вот и всё :0)


06 March 2007 08:37
Ами - это просто прелесть какая-то.


28 February 2007 00:58
Гм. Чо те нада? Романн тебе всё рассказал.


26 February 2007 20:11
Хотя и полуфабрикат еще, однако произведение никак не плохо.


24 February 2007 02:42
Ну, здравствуй, доча. Давай попотрошимся.

"Они столкнулись в переулке..." Нормально, по большому счету. Для завязки годится.

"Горчила встреча, словно кофе..." Глагол "столкнулись" выше подразумевает неожиданность и, так сказать, быстротечность. А в этой строчке темп уже совсем другой. Стихотворение замедляется, тормозит. "Горчила" предполагает некоторую протяженность во времени, дольше, чем занимает столкновение. Можно мне возразить, что мол, вот, они столкнулись и как бы время для обоих остановилось и момент растянулся и т.п. Ну, может быть. Однако в следующей строке стихотворение разгоняется опять (за это говорят короткие, обрывочные фразы) и такие перепады темпа не очень хороши.
Кстати, перед "словно" - всё-таки запятая. Сравнительный, понимаешь, оборот с союзом "словно", имеющий значение уподобления.

"Внутри стучало… Яро, гулко…" По прочтении этой строки на память пришла книга "Славный конец бесславных поколений" Анатолия Наймана. Там он пишет, что в каком-то переводе у него была строчка: "Корабль, возивший кофе, чай". Потом один его приятель, придя к нему в гости, сказал: "Я бы сейчас выпил чашечку кофечаю". Также вспомнился один артист, спрашивающий у всех: кто такой рапунок? Ну кто такой рапунок? Все ему отвечали: да не знаем мы, кто такой рапунок. Что за слово такое? А он: вот же, у Пушкина: и умер бедный рапунок непобедимого владыки. Или более классические примеры: "Шуми, шуми волнами, Рона...", которое упорно воспринимается на слух как "Шуми, шуми, волна Мирона..." Или бедные польские школьники, которые слышали строку "И колокольчик, дар Валдая..." как "И колокольчик, дарвалдая...", и честно думали, что "дарвалдая" - деепричастие от неизвестного им глагола "дарвалдать". Это я к тому, что вот прочитал эту твою строчку вслух и внутри у меня застучала ярогулка. Чего я с ней ни делал - стучит и стучит. Сливаются слова, понимашь? Этого желательно избегать. Ещё: перед этим две строки посвящены, так сказать, внутренним ощущениям героев. Хорошо бы на этой волне строфу и закончить. Но последняя строка (о которой речь впереди) – перемещение «наружу», а внешней, так сказать, стороне посвящена основная часть третьей строфы. Впрочем, это не критично.
И "внутри" вот это... Лучше уж "в висках" или "в ушах". Но это так, к слову.

"Всё тот же незабвенный профиль..." На мой взгляд, совершенно необязательная строка. Попробую объяснить почему. Во-первых, ожидаемая рифма. То есть, лично я прочитал "кофе" и думаю: "Ну, ясно. Будет профиль". В стиховедении есть термин "избыточность", противоположный термину "информация". "Избыточный" - это и есть "ожидаемый", не несущий в себе информации. Там же есть и такое понятие как "читательское ожидание" - вещь не вполне положительная. Это именно то ожидание, которое поэт по мере сил должен обманывать. Человек читает строчку стиха и представляет себе, что будет дальше. И если дальше происходит именно то, чего он ожидал, он пожимает плечами и вскоре о произведении благополучно забывает. Ну а если нет у тебя другой рифмы, кроме ожидаемой - напихай между рифмующимися словами чего-нибудь, или так сделай, чтобы рифмующееся слово изменило обычный смысл. А тут... "тот же, незабвенный..." Ясен пень, что тот же, какой же ещё? Во-вторых, стих опять тормозит. В первых трёх строчках происходят действия - вон, в каждой по глаголу. Тут не происходит ничего. Здесь как бы подтверждение того, что да, она его узнала (ой, кстати, а чей профиль-то? Его или её?) и да, он(а) не изменился(лась). Подтверждение, в принципе, не нужное.

"От волнений/Ей стало вдруг нехорошо..." Насчет рифмы "лицом - нехорошо" уважаемые рецензенты уже высказались, я выскажусь насчет волнений. Волнение в том смысле, в котором оно здесь присутствует, употребляется обычно в единственном числе. (У Даля: Волненье ср. состояние взволнованного или волнующегося, во всех знач.) То есть это состояние. Одно конкретное волнение, которое героиня испытывает по поводу одного конкретного столкновения в переулке.

"А он исчез... И след простыл..." "И след простыл" снижает слог и опять разрежает атмосферу. Ещё одна пробуксовка, то есть. След простыл, как я понимаю, задолго до описываемых событий.

Из общих замечаний - вспомню Довлатова: "Слишком часто многоточки..." Это тоже тормозит в плане восприятия. Стих стремительный, а многоточки - как кочки. :) То есть, Марко назвал это нерешительностью, а у меня впечатление, что автор просто не может найти слов. Может, это и есть нерешительность? Так решительнее надо быть, доча :).

В общем, это всё, что у меня накопилось. Увидимся :).


24 February 2007 00:58
Много брака. Сшито из нескольких кусков. Грубо. Белыми нитками. В целом выглядит очень искусственно и небрежно. Таково первое впечатление.

Опять беда с размером. Понимаешь, какое дело — размер ведь не снобская арифметика и не повод докопаться, и пренебрежительно к нему относиться, это все равно что неряшливо наложить косметику или явиться в офис нерасчесанной и с перьями в волосах. Сейчас в лирике практически невозможно вдруг взять — и выдать нечто сюжетно-тематически-эмоционально новое, ибо все уже украдено до нас. Но тысячи стихотворцев неустанно описывают практически одни и те же переживания своих лирических героев, и это, как ни странно, не приедается. Почему? Да потому что используют разнообразные формы, которых может быть до бесконечности много. Теперь представим, что перед тобой в магазине стоят два горшка: красивый и кривой, бракованный. Хочешь, угадаю, какой ты выберешь?.. То же и в стихах — поэтический текст просто обязан быть прекрасным, это изящная словесность. Изящная, подчеркиваю, а не кривобокая.

Читаю твое стихотворение и никак не могу понять, зачем, отчего тебя так сносит на громоздкую вычурность. Возьмем, к примеру, первые строчки второго четверостишия. «Номера полустерты как бусинки ожерелия, — / В захолустном бреду не любились чужие шарманки…». Первая строка — один размер. Вторая — другой. Причем, оба совершенно не приклеиваются, не срастаются друг с другом, взаимоотталкиваются. Я не верю, что ты этого не чувствуешь! В логику, в семантику даже вдаваться не хочется. Что за «номера»? Почему «ожерелИя», а не «ожерелЬя»? И как у тебя хватило совести рифмовать «ожерелИя» с «метелица»? Каким образом «мелелица» «ютится в гробу» и отчего какие-то «болваны-болванки» ей в этом препятствовали? Кто «очнется от сна» — «все хорошее»?.. и т. д. «Ярлычок “пропили” тоже выглядит неестественно и подозрительно».

Еще одно замечаньице: когда используешь выражение на иностранном (в данном случае) в эпиграфе, не сочти за труд дать в виде сноски его перевод.


20 February 2007 22:22
Амели, это что, извини за пошлый вопрос? Рассказ? Стихтворение в прозе? Стенограмма жалоб пациента психиатрической клиники? Прилив – отлив, электрический ток, упала – отжалась – выпила лекарство для женщин постбальзаковского возраста.

Учительница русского языка спросила бы, где завязка, кульминация и развязка. Допустим, я сделаю для тебя исключение и скажу, что композиция нынче не в моде и является диким пережитком времен Антона Палыча, а у стильного продвинутого графомана вызывает лишь аллергию. Мне будет очень плохо от подобной сделки с собственной совестью, но так и быть – только ради тебя и единственный раз.

Амели, два многоточия в заголовке означают, что я должна прочитать его с придыханием? Или со сдержанными рыданиями? Вот прямо с места в карьер – открыть твою страничку и автоматически застрадать, потому что знаю, что ты неисправимая жестянщица и пишешь исключительно про пытки и кровищу?

На одной страничке: "боль" – 4 раза, "кровь" – 2, "прилив" – 5, "отлив" – 5, "судороги" – 2, "электрический ток" – 2 (наверняка героиню в психушке воспитывали, она теперь в порядке самодисциплины к себе электроды цепляет), "крик" – 2, а также по одному разу всякие иголочки, укусы, замирания и отмирания. Многоточия – СОРОК ТРИ РАЗА!!! Наверное, во всех четырех томах "Войны и мира" столько многоточий нет.

Вот теперь ты понимаешь, почему мне над твоим опусом при хорошем настроении хочется поржать, а при плохом – поставить, пардон, "двойку" и вызвать твоих родителей в школу, побеседовать с ними приватно на тему домашнего насилия и ответственнности за здоровье их ребенка?

Поскольку в данный момент имею настроение спокойно–заинтересованное, попрошу растолковать мне, потерявшейся в истерических криках и муках вопящей героини, а также экзотических знаках препинания, что такое КВД и о чем твой рассказ? О суициде? Или о неизлечисмой болезни? Про подозрение в измене я поняла.

Отвертка, окинув суровым взором твою поэму, заметил, что обращение "сир", которое применяется лишь к особам королевской крови, у тебя не объяснено. Сказал, что диалог можно было сократить раза в четыре. Я б раз в десять сократила, честное слово. И еще я знаешь о чем мечтаю? Чтоб ты хоть одно предложение сочинила, которое займет строчек 5-6, а не половину одной. Для разнообразия. Но это просто так, к слову.


14 February 2007 11:47
Ну ты и спросил... Может, и она, она исчо не так может. Правда, этого я у нее не помню. Надо будет дома глянуть в сохнаненном.


13 February 2007 14:48
Это та Marina, которая "А может быть, по венам бритвой или на горло туже руки? ... Что встали, будто на молитве? Ну нет уж. Не дождётесь, суки" ?


13 February 2007 01:45
Не знаю, право, как относиться к неожиданному размерному выкрутасу в последней строфе… С одной стороны, первые две уж слишком традиционны, и, когда в заключительном катрене внезапно является ударная рифма, это как-то ошарашивает и (первая реакция) отвлекает от содержания. Покуда пытаешься второпях разобраться, в чем тут дело, часть очень тонкого напряжения скрадывается, испаряется… С другой стороны, именно последняя строфа с ее разорванной последней строчкой сама по себе очень музыкальна…

Вообще, эта тема необычайно сложна — играя ее, нужно либо выложиться до самого дна, либо произвести на свет пусть даже и красивый, но безжизненный экзерсис. Три с половиной года тому назад на «Стих.ру» автор Marina опубликовала свою знаменитую «Каплю» (ее, кстати, можно прочитать в обзоре «Из коллекции Марко» в «Золотой коллекции»). Мне показалось, Ами, что твое «Суицидальное» заметно уступает этому стихотворению. И поначалу никак не мог понять — чем. Только потом обратил внимание на разницу. Суицид — это действие. Причем, действие очень драматическое. А поскольку при описании действия основная выразительность обычно достигается при помощи глаголов, их следует считать главными словами, т. е. мазками, штрихами, которыми создается личность героини. И вот какая получается штука: героиня реально движется к кульминации, но не достигает ее, потому что ты, рисуя картинку, используешь глаголы (т. е. действия) в плавно текущем настоящем времени. Возможно, если б ты выдержала этот темп, эффект получился бы более впечатляющим, однако в последней строчке, которая должна звенеть ударом колокола, растекающимся по притихшему в напряжении пространству, тебя внезапно сносит на будущее время — фютюр, так сказать, сэмпль. Сразу возникает в читательском сознании небритый дистрофик, угнездившийся на карнизе и мотающий нервы собравшимся внизу ментам и соседям. У Марины же настоящее и будущее разделяется инфинитивом, и это коренным образом меняет ситуацию, которая воспринимается не как позерство, не как спектакль для ближних, не как типичная угроза, но как переживание возможности — только для себя и только внутри себя. Не полет-самоубийство, но лишь возможность его, пропускаемая через себя героиней, которая наблюдает за ползущей по стеклу каплей.

Еще одно важное различие. Ты при описании состояния героини пользуешься исключительно абстрактными, неживыми образами: «смирение», «безголосый мир», «смирения резервы», а они должны быть реальными, объемными, впечатляющими. Грубо говоря, видеоряд — никакой. Я не хочу сказать, что твое «Суицидальное» — неудачное. Вовсе нет. При доработке некоторых формальных недочетов оно может стать красивой вещицей, но — из разряда вышеупомянутых экзерсисов…

Впрочем, хватит умничать. Перейдем к сниманию чешуи.

Перебираю прошлого осколки,
Хоть в любованьи бережном нет смысла…
А я тянусь украдкой, втихомолку,
И надо мной безумие нависло…

Третья строчка, «благодаря» вступительному союзу «а» ну просто со свистом вылетает из четверостишия. Для наглядности сократим фразу: «Перебираю… а я тянусь…». Логически здесь должен стоять союз «и». И никакой другой. Да, чуть было не забыл спросить: куда (или к чему-кому) «тянется» героиня и, главное, как посмел автор, человек, способный (пусть не всегда) сочинять живые, интересные произведения, разбавлять строчку синонимами («украдкой, втихомолку»), в то время как современная отечественная словесность не щадя себя бьется за рациональное использование каждого квадратного миллиметра стихотворной площади?

Да… грежу. О тепле. О наболевшем…
Там, за чертою, вечной будет осень,
От мира безголосого излечит,
Ненужный груз без колебаний сбросив…

И опять вопросы, вопросы и вопросы. Во-первых, к чему столько многоточий? Многоточие — очень сильный знак, если находится на своем месте. У тебя же они сплошь и рядом. На мой взгляд, обилие многоточий говорит о творческой нерешительности автора. «Да» здесь, по-моему, тоже не к месту. А последние две строчки банальны и чужеродны до такой степени, что, кажется, в строфе вот-вот случится аннигиляция и на шум прибегут соседи. Автор ничего не хотел ими сказать, но всего-навсего быстренько «закруглил» катрен. Излечение от «безголосого мира», положим, принять еще можно, хоть и с натяжкой, но вот осень, сбрасывающая «без колебаний» «ненужный груз» непонятно откуда и какой именно, вызывает подозрения. Что это за груз такой? Почему осень не должна при этом колебаться? Если бы груз сбрасывала со своих плеч или с плеч «безголосого мира» героиня, еще можно было бы в этом разобраться, но фраза сконструирована таким образом, что сбрасыванием груза занимается осень и только осень. Слово «груз» — слишком грубое и прозрачное для данного текста, ибо высокая лирика подразумевает высокий штиль (хотя бы «бремя» какое-нибудь или, на худой конец, «гнет»)

Я тереблю безжизненные нервы,
Косясь на недовольную луну.
Исчерпаны смирения резервы…

Первая строка, как мы этому ни противимся, рождает чисто однозначно анатомические ассоциации, причем с элементами черного юмора и креативного хоррора. А то, что героиня, бренчащая на безжизненных нервах (своих, надо полагать), недобро косится при этом «на недовольную луну», говорит о том, что последней лучше бы поскорее спрятаться в тучи.

Ами, ты только пойми меня правильно — я говорю все это вовсе не с целью поиздеваться или поумничать за чужой счет. Просто я уверен, что человек пишущий не имеет права выпускать в жизнь «хромые» тексты.


11 February 2007 18:23
Пристрелите ея.


Страницы: 1 2 3 4