РЕШЕТО - независимый литературный портал
Nigilist Pauk / Ирония

Я волком бы ... да, горько древо

4706 просмотров

Рецензия а-ля Чинчон

 
 
Попался мне как-то в инете стишок … старый, еще видать с советских
 времен – потому что так и назывался «Стихи о советском паспорте». Автор,
 к сожалению, указан не был … но что-то знакомое в стихах звучало.
Вот, значит, прочитал я и задумался: «А сколько еще стихов есть не
 отрецензированных, неотцензуренных, непрокомментированных и самое
 главное – непрозубоскаленных?! Нет, думаю, надо эту оплошность срочно
 исправлять. Ударим, понимаешь, ядовитой строкой маститого сатирика по
 несуразицам и ляпам в стихах и лирике. Вскроем, как говорится, язвы и
 нарывы непотребных метафор и аллегорий на здоровом теле советской
 поэзии.
 
Итак, собственно само стихотворение неизвестного автора:
 
Я волком бы выгрыз бюрократизм.
К мандатам почтения нету.
К любым чертям с матерями катись
любая бумажка. Но эту...
 
С первой строчки автор пытается агрессивно настроить читателя, используя
 неприемлемые обороты. Да, бюрократизм это зло, и бороться с ним
 естественно нужно. Но в рамках закона и приличия. А тут что мы видим – Я
 волком бы выгрыз бюрократизм – как можно вообще выгрызть
 бюрократизм?
Грызть (вики): Надкусывать, царапать, дробить или рвать что-либо
 зубами или челюстями.
Бюрократия (от фр. bureau — бюро, канцелярия и греч. κράτος — 
господство, власть) — под этим словом подразумевают то направление, 
которое принимает государственное управление в странах, где все дела
 сосредоточены в руках органов центральной правительственной власти, 
действующих по предписанию (начальства) и через предписание 
(подчинённым); также под бюрократией подразумевают класс лиц, резко 
выделенный из остального общества и состоящий из этих представителей 
центральной правительственной власти.
Автор пытается покусать аппарат власти. Интересно, за какое место хочет
 укусить? Зубы видно режутся. Видать по зубам давно не получал.
 
Катись любая бумажка. Вы можете себе это представить?
Катиться (вики):  Вращаясь, переворачиваясь, двигаться, перемещаться по 
какой-либо поверхности (в каком-либо одном направлении, однократно - в 
отличие от кататься и т. п.)
Бумага (вики):
1.     обычно неисч. печатный материал, изготовляемый из целлюлозы
2.     перен., разг. то же, что документ
Я так понимаю лист бумаги или документ нужно как минимум свернуть в 
трубочку, чтобы откатить к чертям и матерям.
 
По длинному фронту купе и кают
чиновник учтивый движется.
Сдают паспорта, и я сдаю
Мою пурпурную книжицу.
 
Новая несуразица: фронт купе и кают
Фронт (вики): перен. передний край, граница чего-либо.
Купе: [купе] ср. нескл.  а) Закрывающаяся раздвижной дверью часть
 пассажирского вагона на два или четыре места. б) Отделение в
 плацкартном вагоне
Каюта  ж. (гол. kajuit). Отдельное помещение, купе для пассажиров или лиц 
из команды на морском или речном судне.
Получается, что чиновник движется одновременно вдоль купе поезда и кают 
корабля … интересно, как это? … а точно, точно … было такое: 
«Взъяренный,
на заседание
врываюсь лавиной,
дикие проклятья дорогой изрыгая.
И вижу:
сидят людей половины.
О, дьявольщина!
Где же половина другая?» - тоже неизвестный автор писал, но теперь хоть 
понятно, как можно одновременно двигаться в разных направлениях! Хотя
 есть еще один вариант: поезд и корабль, разрезать вдоль, соединить и 
пустить туда этого чиновника, рожденного воспаленным мозгом автора.
Потом можно будет отправиться в круиз поездом или турне на корабле.
 
К одним паспортам —улыбка у рта.
К другим — отношение плёвое.
С почтеньем берут, например, паспорта
с двуспальным английским лёвою.
 
Новый перл: «двуспальный английский лёва». Если бы речь шла о
 двухглавом льве, то можно было бы понять иронию автора. Но на 
английском паспорте, как все знают, изображены одноголовый лев и
 единорог. Может лев (в буйной фантазии автора) спит с единорогом? Да, и 
неизвестно что имел в виду автор под самим лёвою? Может это имя человека
 – Льва, обладающего символом непозволительной советской роскоши – 
двуспальной кроватью?
 
Смотрим далее … а впрочем, Вы, наверное, поняли, уважаемый читатель, что 
зубоскалить,  хохмить и хининить подобным образом можно над всем и вся,
 где используются метафоры, аллегории и фразеологизмы … особенно если у 
критика нет своих стихотворений, но всегда есть под боком Википедия и
 чувство неутоляемого писчего голода, именуемого графоманией!
 
(PS – отдельное спасибо господам модераторам-администраторам за неформатируемый формат)

 

Теги:
06 November 2011

Немного об авторе:

Красиво стало бы и чисто, Без графомановской строки! Но как тогда быть пародистам? Стреляться? Да вот, не с руки ... ... Подробнее

Ещё произведения этого автора:

100 слов
Я все ромашки в саду погублю
Моменты

 Комментарии

бродильный ча 100.93
06 November 2011 10:50
не правильно всё это! козу на возу получается!

"волком бы выгрыз" фсё нормальна для русскаго я зыка. алегория такскыть, дажмож быть устойчивое словосочетание.
"я прилечу к тебе голубкой сизокрылой"

"бюрократизм" - чрезмерное усложнение канцелярских процедур, приводящее к большим затратам времени.
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 11:32
Иваныч - дык я ж стебалси - не уж не понил? :)
бродильный ча 100.93
06 November 2011 11:39
а-а-а! понятно:)
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 11:35
Ты еще скажи, что я сам ляп допустил, написав "в стихах и лирике" - ет тоже стеб ... больше к нашим модерам кои зделали такой замечательный раз дел в стихах, как стихи .. бануцца мона
бродильный ча 100.93
06 November 2011 10:51
всё это похоже на неловкие попытки обелить стоху.
да она поди уже свалила.
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 11:31
Все - это показать глупость иных рецензий
DURIMAR 10.41
06 November 2011 12:12
Олег, мне кажЫтцо говорить о рецензиях в отрыве от самих стихов и судить насколько они глупы или обоснованы нельзя ))) И вот тут мы подходим к самому главному - образности в стихах. Если о теории стихосложения, технике написания материалов в Инете завались, то о том, что такое хорошо, что такое плохо в образности материалов практически нет ))) А раз нет правил, законов, то ...можно все, что не запрещено. Вот и получается, что для кого-то из авторов написать такой бред, как "если ми-бемолит ваше ре" или "трепанация сердца", это создание "нового образа". Попытки их разубедить ни к чему путнему не приводят, их последний аргумент - ну, нельзя же все воспринимать так буквально и ...после этого на осмелевшего донельзя критика выливаю ушат помоёв ))) Вот как-то попалось на глаза стихо(начало):
Введите внутривенно мне дельфинов
и жаропонижающий прибой,
чтоб кровь была не алою, а синей
и, даже, благородно-голубой (с)
И, если я ржать начал с первых строк этого стиха, то другие авторы-ценители высокой поэзии посчитали этот стих просто великолепным )))
ИМХО, пока в деле "стихосочинительства" не займут главенствующую роль принципы УМЕСТНОСТИ образов и их ОБОСНОВАННОСТИ этот воз проблем с места не сдвинуть ))) Будем ломать копья, отстаивая каждый свою правоту ...или право на написание бреда )))
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 12:28
В данном случае (про глупость) - имелось ввиду несуразность вышеуказанных моих фраз-комментариев дойобок до столба ... т.е до столпа русской поэзии :)
а то что кое-кто себе рейтинг на разборках или "Википедной" критике - это второй тезис
... пиар одних своих (друзей) ... причем любых хукку-шмокку или третьесортной лирики - это третье
А разубеждать я никого не собирался - показал абсурдность и все
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 12:30
Единственное про "двуспального леву" - сам не догнал ... и в инете ничего нет, кроме того, что лёва - это стеб над одной песенкой про Лёву .. а вот двуспальный - что?
бродильный ча 100.93
07 November 2011 14:59
тама два лёвы, а двуспальный -- шутко.
бродильный ча 100.93
07 November 2011 15:09
ни-и-и тама три лёвы, блин, а я уверен был...
бродильный ча 100.93
07 November 2011 15:41
вот невнятная версия.

воспоминания Павла Лавута о Маяковском:

Однажды он рассказал мне, как возник, например, образ “двуспальным английским лёвою”: “Это я выудил из весьма легковесной южной песенки, герой которой и есть этот самый Лёва”. И тут же он пропел мне припев песни. Так “гордый британский лев” превратился в анекдотического “лёву”.
Nigilist Pauk 536.6  
07 November 2011 16:21
Дык я же ее озвучивал. А вот на счет двуспального - вопрос?
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 12:31
Про дельфинов очень понравилось ... в смысле, как пародия ... не удержался - глянул ... там таких аллегорий куча .. и автор вроде не пародию писал ... тогда - это бред конечно :)
DURIMAR 10.41
06 November 2011 12:42
))) Я как только начал читать этот стих сразу вспомнил Александра Иванова с его пародией "Я - Каспий" : "и на моем боку - стоит Баку", " и Волге, кроме, некуда впадать", " но простыни придетцо состирнуть" (с) ))))
Елена Столь 57.86
06 November 2011 16:55
Браво, Олег!:))
Елена Столь 57.86
06 November 2011 16:57
Интересно, на сайте есть разговоры кроме как о Столи?:)))
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 17:01
А Вы Хинина почитайте - сразу в курсе всех местных разговоров и разборок окажетесь :)
Ната Кабанова 95.52
07 November 2011 13:38
тебе бы лишь поржать, а чел можа влип сурьёзно, влюбилси то бишь
теряем Олежку, теряем... эх, пародист был неплохой, местами дажа лирик
а таперь лица на ём нет
бродильный ча 100.93
06 November 2011 11:37
плащаница из мокрых зонтов -- изъёбство.
К любым чертям с матерями катись любая бумажка... -- добротная шутка на русском языке
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 11:47
дык хто спорит? Я и говорю, что до столба можно докопаться:
1. Почему такой деревянный (железный, бетонный)?
2. Чего провода поразвесил?
3. Почему не окопан?
4. Почему окопан, но не огорожен?
5. От кого огорожен?
6. Кому застолбил место?
7. Где фонарь?
8. Почему фонарь не светит?
9. Где табичка "Не влезай - убьёт!"?
10. Кому угорожаешь табличкой "Не влезай - убьёт!"?
11. Почему не покрашен?
12. Почему окрашен не фону местности?
13. От кого маскируешься?
14. От чего провода гудят
...
Царь Крокодилов 103.68
06 November 2011 13:46
"дык хто спорит? Я и говорю, что до столба можно докопаться:"
можно попытаться докопаться. таг правильней будит
Балинченко UNISAUND Оксана265.5
06 November 2011 13:17
Путь к буквальности восприятия есть возврат от метафор к паспортам качества. Типа сделать компьютерный перевод и другому автору дать приказ вернуться к исходнику. Или прожить жизнь и вернуться в детство.
Nigilist Pauk 536.6  
06 November 2011 14:53
"Скажу вам грозно:
хвост мудрого человека
опасен беспечному лентяю.
Чуть только тот забудет название года
хвост обмахнёт пыль памяти безумца
прощай тогда речей свобода!
Уже выкатывает солнце новые дни
рядами ставит их на выбор.
Скажу вам грозно: лишь мы одни --
поэты, знаем дней катыбр."
Хармс
Nigilist Pauk 536.6  
07 November 2011 16:27
Ну, а пародия где? Зубоскальство - и только ... хошь я так над любым твоим или кого еще постебаюсь?
Nigilist Pauk 536.6  
07 November 2011 17:26
Вот читай ... эт я не особо старалсо ..

Что советы. На хрен слушать.
Я и сам их дать могу.
Вы пока закройте уши,
Скрутятся не то дугу.

Знайте, я фартовый паря.
Но характер как змея -
Так могу наскипидарить,
Глаз засветит как маяк.

Так что, не успеешь если
Смыться, то закрой фонтан,
Рваный парус – это песня.
В общем, значит: От винта!

А пока я трезвый в стельку,
Миллиарды брызг – мне чуть!
Приходи через недельку,
Может, нерв свой подлечу.

Вот она судьба лихая
(про Фортуны колесо)
А пока что рассыпаюсь
… то есть сыпется песок ..

Но зато смогу дороги,
Посыпать, как будет штиль
И воды, которой много
Из стЕхов полить на пыль.

А пока пылите братцы
Можете на воду дуть
Соберетесь постебаться
Я ответ всегда найду …
Ната Кабанова 95.52
08 November 2011 10:39
эт я заметила, что не старалсо

вообще мне не нравится что-то, что ты пытаешься доказать недоказуемое
не, когда силабой с тоником - эт сколько угодно, эт тебе виднее!
а вот насчёт пародий я уж как раз наоборот - не лох ни разу
посему вывожу вывод: у Хинина пародия вполне классическая, высмеивающая недостатки текста, а у тебя именно что дразнилка

напрягает и другое:
вот я тебя знаю аж с 2008 и никогда б не подумала, что пародийно чморить других для тебя норма, но на пародии на тебя наложено пожизненное табу...
откуда столь ацкий перекос? чудеса в решете какие-то
Nigilist Pauk 536.6  
08 November 2011 13:59
1. Давай по пунктам: ГДЕ И КАКИЕ НЕДОСТАТКИ И ЛЯПЫ? .... я уже пенсионер? мозгой слаб стал - сам уже не найду
2. Покажешь - спасибо скажу.
3. Не покажешь - буду считать ПУСТОЗВОНКОЙ, типа ХИНИНА.
4. К чему тамо ссылы - пародии накатать, штоль? Счас ни желания, ни времени - посему - стираю ... хоша гляну сначала ..
Nigilist Pauk 536.6  
08 November 2011 17:54
1.Так, не «брызг пара» - а КАПЛЕЙ ПАРА (не перевирайте, википедистый Вы наш!) – естественно - каплей КОНДЕНСИРУЕМОЙ из пара!
.. вот Ваша любимая Вики:
- «Работа образования капли — работа, необходимая для образования капли, т. е. зародыша стабильной фазы, в исходной метастабильной фазе (пересыщенный пар).
.. т.е по русски – из пересыщенного пара конденсируются капли! …что никогда не видели капли от пара на стекле в комнате, где кипит чайник … или у Вас самого чайник закипел? …
НИЗАЧОТ, г-н критег кухОнный!

2. Теперь ФАРВАТЕР
Часть водного пространства, достаточно глубокая для судоходства при всех условиях. Его обычно обозначают — буями или бакенами.
Теперь РАЗЖЕВЫВАЮ - ОБОЙТИ ЗА БУЙ ФАРВАТЕРА – уйти в опасную навигацию (мели, подводные скалы, мины) … может и не совсем по правилам лоции написано – но смысел – ПРЕДЕЛЬНО ЯСЕН!!!
2- НИЗАЧОТ г-н, мореплаватель каботажный!
Nigilist Pauk 536.6  
08 November 2011 17:54
Вы што Ваще аллегории не сечете – тока прямым текстом доходит … ладно – пока прямым текстом не буду …
РАЗЖЕВЫВАЮ ДАЛЬШЕ:
- Что такое ветер с моря?
– свежие веяния – таг доходит?
… далее – свежие веяния - после очередного жизненного этапа … канает?
… далее … этап – это очередная глава книги жизненной …
… а глава – это очередное новое, свежее веяние …

тока не надо сюда тыкать анекдот про блоху и Василь Иваныча - я не думаю, что Вы не настолько тупы, чтоб это разжевывать – просто покривляться захотелось!
… дык чего тут пародировать? Тока хохмить и зубоскалить – боле ничо!

Nigilist Pauk 536.6  
08 November 2011 17:55
Че похохмить по хениновски с викизакидонами над стихом, что выше и лучше … кста, я не спорю – вполне возможно – тока хрень – а-ля чинчон и на вышелучшее мона написать:
***
«В мыслях соль и прибой моря»
Солью – называют основу мысли, так? .. тогда что получается – В МЫСЛЯХ ОСНОВА МЫЛИ – это если в переносном смысле.
А если в прямом – человек думает о соли морской? .. соль какая, целебная, с морского моря видать
.. а может автор вообще имел ввиду отложение солей в костях .. головы …
***
«Мысли Землю объять вправе»
Объять – это обнять, если я правильно посмотрел в Вики? Дык чеж – мысли у нас обнимают Землю .. и далее че? Целуются с космосом?
***
Если пресно – вперед, споря
А если солоно – то назад и соглашаясь?
«С грузом тем, что на тебя давит.» Как это спорить с грузом – говорить грузу сто он не прав .. типа не грузи меня?
… далее не буду – хотя можно тож …
… надеюсь – доходчиво объяснил – что постебаться можно над любой метафорой???!!!
PS А сам стих мне лично понравился – больше ритмикой … потому что мысли не такие уж и оригинальные – но сложены умело и компактно!
Nigilist Pauk 536.6  
08 November 2011 17:55
Дале будем пикироваться?
.. у мя времени дофигищи – если че … тока нехрен котовасю приплетать – у него – проще ЧС – у мя – логические ответы – и такие же дойбоки, как у г-на нивьибенного пародиста…
Елена Столь 57.86
08 November 2011 18:17
какой точнеший епитет к г-ну, к-рый после моей савсем низлой критики, решил раздосадоваться на мои былые художества:) и называть меня исключительно г-жа Столь:) О как:) Что-то будет если я его как чашиГа на::) отправлю. А еще сделал вид, что удивился моему приходу, хотя вчера отвечал на каждый мой пост:)
Переигрывает мальчеГ хинно-прехинно:)
Олег, ну не может он смириться с тем, что пародь его и несмешная и не пародия, а так... подражание, не боле... Зато втюхал в избранное:)