Две скрипки плакали в ночи,
мелодии сердец внимая,
то зарыдав, то умолкая,
от счастья потеряв ключи.
Потоком мертвенной тоски
под небеса летели звуки.
По обе стороны разлуки
смычков касались две руки.
Две песни дивных - две судьбы
друг другу изливали души.
И пусть меж ними реки, суши…-
так сладок реквием мольбы!
Две скрипки грезили мечтой,
потерянной в руинах Рая...,
в тот звездный час не сознавая,
беды, стоящей за спиной.
И пробил час. Пришла она.
Случилось все по воле рока.
Так трудно избежать порока!
Из двух сфальшивила одна.
Коварна полная Луна
в соединении с Плутоном.
Вдруг песня оборвалась стоном -
у скрипки лопнула струна.
И вот уже один скрипач
арпеджио в ночи играет.
Вторая скрипка лишь вздыхает -
все глуше и слабее плач.
Но скоро смолкнет и она,
смычка уж не коснутся руки...
Две скрипки плакали в разлуке.
Теперь рыдает лишь одна.
апрель, 2007г.
Комментарии
играя струнами сердец
нет слов как link сказал и я не спорю
ВСЕ посмотрите сей стихов Венец
С уважением.........10.............
От от песни или же от стонов ...
Быть может заменить струну,
Настроив новым камертоном?
но есть и маленькое "но" :)
"арпеджио" меня смущает
особенно... когда рыдает :)
и если рвутся струны скрипки
не стон срывается сССссмычка
а скрежет, с ржавчиной калитки,
об гулкий выстрел палача
Его история не нова.
Аккорд, созвучий перелив,
то громогласен, то пуглив…
Иль пальцами, или смычком,
но не тяжелым тесаком,
скользит по струнам наш скрипач,
и слышен стон, и слышен плач…
А коли рвутся струны скрипки,
Нет, то не ржавчина калитки…
Напротив, стон и… тишина…
Поскольку лопнула струна!
Арпеджио,в переводе с итал., муз. взятие (пальцами или смычком) аккорда, созвучия, но не зараз, а переваливаясь со струны на струну, со звука на звук... (Даль).
С П А С И Б О !!!