Шел дождь. Он любил дождь – сегодня был его день – идеальный день для расставания.
Она смотрела в окно, смотрела на дождь и в мокрых каплях, медленно стекающих по стеклу, видела его лицо. Да, он был таким же, как и сегодняшний дождь. Нет, не ливень, а такой пренеприятный, как-то исподтишка, по ехидному моросящий дождик. Бывает такая погода, когда и пожаловаться вроде бы не на что, а на душе серо и пасмурно. Когда вроде бы все хорошо, но хочется плакать.
Понимание наступило раньше, чем он успел сказать главные слова, нет, не сказать – написать. Тонкими пальцами по заплаканному стеклу…ему не хватило смелости произнести это вслух – слишком сложно, а он не любил сложности – он любил, когда все просто. Нет, не просто – примитивно, на каком-то животном, даже птичьем уровне.
Она плакала, и небо плакало вместе с ней, из солидарности, наверное. Соленые капли проникали всюду, но время лечит – дождь кончился. Небо так же оставалось пасмурным, но боли уже не было – остались только непонимание и разочарование.
…
Шел дождь. Она стояла и просто смотрела на лужи. Она любила лужи, в них было что-то родное - гостеприимное и теплое. Лужи относились к небу с любовью, а небо лишь посылало им жалкие капли чувств – дождь. Как все это было ей знакомо.
Вдруг что-то заставило её оглянуться, она увидела его. Подошла и посмотрела ему в глаза, он не отвел взгляда. Они стояли и просто смотрели друг на друга – слова были лишними. Вдруг она подошла ближе и поцеловала его.
Вот здесь то и понадобились слова.
- Зачем ты это сделала?
- Просто проверяла, осталось ли что-нибудь между нами…
- Ну, и?
- Да нет, ничего. Только дождь…
Комментарии
Я бы убрал обращение «ну знаете, такую погоду…», раз уж рассказ в целом не построен в форме разговора с читателем. Лучше написать, например, так: «бывает такая погода…».
«Примитивно, на каком-то животном, даже птичьем уровне» - не понятно почему «птичьем», птицы не являются самыми примитивными существами в животном мире и не ассоциируются с чем-то примитивным. Наоборот: филин – символ мудрости, ворон – символ магии и предсказаний, соловей – символ искусства, лебедь – символ верности.
Объясниться словами гораздо проще, а вот писать «тонкими пальцами по заплаканному стеклу» - это скорее сделает романтичная натура, нежели приземленный человек, которые не любит сложности.
«Соленые капли» - если они про дождь, то дождевая вода самая пресная в природе.
«Лужи относились к небу с любовью, а небо лишь посылало им жалкие капли чувств – дождь» - на самом деле у них любовь наверно все же взаимная, ведь небо порождает лужи и питает их водой, а лужи отражают небо. Правда потом небо убивает лужи, но не дождем, а жарким испаряющим солнцем :)
С уважением, С.К.
Спасибо Вам!
Если что-то птичье свойственно Вашему герою, было бы неплохо написать что или, хотя бы просто сказать, мол, в его облике или повадках было что-то птичье. Да даже если просто написать: «он любил, чтобы всё было на примитивном птичьем уровне» – это уже будет как-то четче. А так выходит, что Вы косвенно противопоставляете птиц другим животным. Зачем?
«Соленые капли» я бы всё-таки заменил на «слезы дождя», «слезы неба», «холодные капли» или что-то в этом духе, чтобы не было двусмысленности. Ну, дождь ведь всегда чистый, если конечно он не кислотный из-за плохой экологии.
Если мы делаем перенос значений: «капли дождя» – «слезы неба», то тут мы уподобляем небо плачущему человеку. Но если, «капли дождя» - «соленые капли», то мы просто-напросто делаем дождевую воду соленой, что, на мой взгляд, некорректно.
С уважением, С.К.