РЕШЕТО - независимый литературный портал

 Написанные комментарии

03 December 2007 12:43
Энергично, динамично! Как плесень - может, в запятые взять? Вторая часть не очень понятна. Как можно заслонить волю? При помощи телефона? Как быть "на виду" у телефона?
К концу стихотворения Вы, похоже, разволновались, даже стали грубить телефонным аппаратам. Успокойтесь, выпейте воды (не из под крана только!). Когда Вы не возбуждены, Ваши неологизмы элегантнее... может, доработаете?


27 September 2007 12:57
Нельзя быть "простуженным до озноба", даже не каждый озноб ведет к простуде. Слова выбираются небрежно и неточно, как после этого верить вышеописанным терзаниям? Такой ляп, да еще в финале стихотворения, сразу портит впечатление.
Если "сумеешь ответить", то раньше не имел возможности, а не просто не хотел, не отвечал взаимностью, то есть адресат Ваш неподсуден, не виноват, а Вы ему заранее отказываете! Так что же за чувство испытывает героиня? Любовь? Нет, тогда бы она рада была бы письму и в феврале (правда, неясно, когда она пишет), тем более, что нет и намека на то, что адресат ее не любит). Похоже на простой каприз, минутную прихоть: вынь да положь, а попозже - обижусь и "уйди, постылый". Ну, и чему же читателю сопереживать? До последней строфы еще получается жалеть героиню, а дальше - недоумение... Ну что ж Вы, Песня, опять наступили на горло своей песне!


26 September 2007 12:49
Радистка! Как слышите? Спасибо за внимание к моим, как я понял, в первую очередь коментариям, ну, и, заодно, к стихоплетным опытам, а также - особенно - за воздержание от оскорблений! Вы так добры, но неосторожны! Имея психику, определенную Вами же как "нежная", читать любительские вирши вредно. Ну, давайте подискутируем! А в "Кармен" разве нет "борьбы"? А в "Отелло"? А как Вы объясните глаголы "освежиться", "посвежеть"? Отвлекитесь на минутку от продуктов! Ну, что Вы мне на это радируете? Прием!


21 September 2007 12:44
"Свобода как опустошенность" - очень хорошо! Как нечасто можно встретить интересные мысли в наших стихах! Но только вот как рапорядилась этой свободой героиня - уснула! Только и всего! Свобода ведь для чего то, не для пустоты, не для сна! Опустошившись, да, логично заснуть, но обретя свободу - как-то странно, не находите?


21 September 2007 12:22
Извините, но не могу удержаться: "И этот стон у нас Песней зовется?!"


19 September 2007 12:57
Спасибо за понимание, дорогой Макс! Пардон, не понял, в чем меня убеждали! Версия об уходе общения в сны представляется, на мой взгляд, несколько неубедительной, может быть, потому что мне лично во сне пообщаться никогда не удавалось, даже если кого-то из друзей видел во сне. Да и от других ничего подобного не слышал. Насколько я могу судить, не только общение как совокупность диалогов, контактов, но и самая краткая беседа во сне с кем -нибудь из близких считается редкостью, поэтому Ваша версия выглядит, извините, навной выдумкой, и тем самым ослабляет стихотворение (да еще и рубрике "философские стихи"!). Известная песня ту же ситуацию рисует адекватнее:
"И мы смеемся с новыми друзьями,
А старых вспоминаем по ночам."
К сожалению, почти все Вами сказанное представляется спорным. Например, мысль о том, что в снах друзья остаются теми же, что и раньше. Может, это лично у Вас так? И идея о сопротивлении сознания, почему она "связная"? И т.д. и т.п.


18 September 2007 12:52
Хорошо написано, приятно читать, но!
Читатель оказывается тоже "наказанным без вины", т.к. "нечто, разделяющее нас" остается деликатно завуалированным (версия о переходе общения в сны немного неудовлетворительна), а ведь произведение же именно о нем, если я правильно понял, о том, как мы удаляемся в течение жизни от друзей, о нашей разнонаправленной эволюции. И в этом трагедия, мы меняемся (или не меняемся в отличие от меняющихся друзей), и поэтому важно, может быть, не только оказаться похожими, близкими на каком-то этапе, чтобы возникла дружба, но и иметь похожий "вектор" развития, чтобы не разойтись... Это, конечно, одна из версий ответа на правильно поставленный в стихе вопрос о хрупкости дружеских уз.


14 September 2007 12:34
Одно их проявлений дурного тона в поэзии: приписывание природе отрицательных "моментов", природа - невинна, ей не может быть свойственна "неопрятность", и если автору кажется, что туча плюет на него, то это проявление недовольства окружающим миром. Поэзия может быть разной, но без величественного, благородного тона ей не обойтись, другая "речь" - для других жанров.


10 September 2007 12:59
Правильно, Марина! Стих энергичный, эмоциональный. Приятно отличается от произведений самолюбующихся часто, несчастных женщин. У Вашего стиха есть важное качество, присущее удавшимся, на мой взгляд, произведениям искусства, - к нему хочется вернуться. Несмотря на шероховатости (про "бедлам нелюдей" это Вы крутовато, как то по-американски: у них кто не с ними, так сразу "империя зла", нелюди, в общем. ). Компанию надо выбирать себе самой! Такой же была и Цветаева, и другие поэты. Они не обиделись бы, только оправдать надо... "базар". В добрый путь!


03 September 2007 12:18
спасибо за стихоОтзыв! Недавно увидел этого поэта и он выглядел так, словно Вы угадали. волшебная сила искусства, блин!


31 August 2007 12:24
Хороши и идея, и слог, но! Совершенно не мотивированы первая и последние строки, а вместе с ними и заголовок. Причем здесь бестолковость? Невозможность? Про кол на голове - непонятно зачем, да и грубовато, чувствуется раздражение "рассказчика", но по какому оно поводу? Что "рассказчика" раздражает? То , что немолодая пара плывет в неспешном танце? Так ведь не носится, сломя голову! Ведут себя адекватно, в отличие от автора, считающего почему-то, что в старости от судьбы не бывает никаких подарков. Как раз в старости трудно самому себе добыть что-то приятное, если случается, то все от людей, от сочувствующих, от помогающих. В старости самые обычные вещи - как подарок. А про зиму, это о чем? Что помрут они что-ли, ее не дождавшись, или как? Если задать себе вопрос о том, что же все-таки чувствует автор по отношению к своим героям, то ясности нет, вернее ясно, что теплоты и сочувствия нет, так, полухулиганская ухмылка...


27 August 2007 12:38
А между строк читается: вот моя точка зрения, а Ваша точка зрения - нудная, и знать Вы ее не хотите. Во-первых, не очень вежливо (выпад о занудности объяснений. Вы-то сами умеете объяснять не занудно?), а во-вторых, почему Вы решили, что я буду уговаривать Вас снизойти до того, чтобы меня выслушали? Живите с миром, ага?


24 August 2007 12:35
Как Вы меня обозвали! Ну, ладно! Привет Вам от Общества с Ограниченной Ответственностью "Софоний"! Как говорится, я уважаю Ваши чувства, но речь идет о Вашем тексте. Как всегда, спасибо за оригинальную связку "два любимых человека" (а кто их любит? в смысле, кто любящий?)


24 August 2007 12:35
Как Вы меня обозвали! Ну, ладно! Привет Вам от Общества с Ограниченной Ответственностью "Софоний"! Как говорится, я уважаю Ваши чувства, но речь идет о Вашем тексте. Как всегда, спасибо за оригинальную связку "два любимых человека" (а кто их любит? в смысле, кто любящий?)


24 August 2007 12:27
Отличный девиз!


23 August 2007 12:54
Концовка выглядит, согласитесь, "до странности " вялой. Тут такие переживания нарастают, и цветики поникшие (кстати, отчего это вдруг?)и брошенный за ненадобностью на рельсы, как Анна Каренина прямо, фаллический символ в виде окурка,и вся суета вокзальная, как ружье у Чехова, чем в итоге выстрелило? "Как-то странно" да еще и с типа многозначительным многоточием (для чего оно, не скажете по секрету?). А что ж тут странного, милая, опоздала ведь, вот и уехал миленок то. Да и какая тут странность, если автор нам повторяет, что "кончались... кончались..." . Вот если бы было "не кончались", а его не стало, тогда - логично, ведь правда ж ведь? Не отрекайтесь от "странности",если так хочется, но только это стих написан странно, а не то, что в нем описано.
С другой стороны, нельзя не отметить начало. Динамичная картина, но! "Спешащий перрон" - не безупречен, да и не верится, что буквально "все бегут". Метафорически как раз бежит этот мужчина от своего счастья или несчастья, в общем, от продолжения курортного романа. А что он такое хотел сказать, нерешительный он наш, робкий, но, видимо, душевный человек осталось неясным и даме, и нам. До странности любопытно, знаете ли? Напишите продолжение, пожалуйста.


21 August 2007 12:46
Как Вы не чувствуете, что латинское слово "акведук" насквозь пропитано именно Римскими ассоциациями! Понятно, что водоводы строились и в других местах, но "...называют..." их акведуками сегодня, а не тогда. И надуманная, даже "стебная", "капля в греческий акведук" превращается в пустые бессмысленные звуки: почему именно греческий? Почему в акведук? В них ничего не капало, по ним текло! А у автора не "капы", а ляпы! Не каждая непонятность есть богатая сложность. Стихи это отражение внутреннего мира автора через переживания, интересные читателю. Не брать его в расчет - безнадежная самонадеяность.


21 August 2007 12:25
Галочка, привет! Спасибо! Всегда пожалуйста! В сентябре у Ныркова поэт.вечер. Подготовьте что-нибудь для имитации нашей провинциаьной богемности, бите! В этот выходной "Автограф августа". Пойду посмотрю Вашу страницу.


16 August 2007 17:38
акведуки строили римляне


16 August 2007 17:24
Как в песне (помните?): "лучше, что красивая, скажи!". Вы меня уже почти вдохновили. Плод зреет.


15 August 2007 16:58
Причем здесь пародия? И злопамятность? У меня все по делу! Никаких личных выпадов. Разве нет?


15 August 2007 12:44
прошу подтвердить самонадеянное предположение зпт что упомянутый Вами аортовый поэт это я тчк несколько снижают стиль "видно" зпт "пожалуй" тчк разорванный деепричастный оборот ("когда-нибудь... спускаясь") мешает пониманию тчк невнятное "обычное параллеление пространств" также не украшает последний куплет зпт где Вы читателя озадачиваете под занавес еще и неизвестно с какой стати взявшимся "скрипичным ключом" тчк
между нами, конечно, но так просится рифма "аборта" вместо "ремонта" тчк пардон увы так держать


14 August 2007 12:35
Не пояму, что у Вас написано между строк... Может быть:"Ты чего привязался?!"
Предложение парировать чью-то реплику является, как мне кажется,нормальным приглашением к словесной игре, обмену остротами, к диалогу, вообще говоря. Опубликовывая свои произведения, Вы наделяете читателя правом обращаться к Вам. "Вы нам (в смысле - читателям)писали" - первая, теперь делать нечего, придется нести бремя собственной популярности! А кто сказал, что быть звездой легко?


10 August 2007 17:36
Не расстраивайтесь, не соберете с первой попытки, соберете со второй или третьей! Знаете, почему Вас заклинило на си-бемоль?
Не надо (перескакивать через) ля-ля! Они этого не любят.
(А перед "любимым" тире зачем? Чтобы читатель не спутал с обращением? Тогда "любимым" становится "интерес". Интересно!)
Кстати, про жизнь, которая бьется под Вашим правым ухом, это речь о пульсе на сонной артерии? Так она, вроде, слева?


10 August 2007 17:22
Лика, а как "рифмовать судьбу по сюжетам"? И "рыжее облако" как-то выбивается своей абстрактностью из конкретного и очень энергичного ряда: усмехающаяся девчонка - бестия со жгучими глазами - самая желанная (?) невеста - ведьма, колдующая (?) любовь - в результате этого нагнетания что же, просто облако (рыжие они у нас над металлургическим комбинатом, и так не хочется их по капле в себе растворять!), да еще с крыльями ("отстроченные" - это по-русски как, в смысле "отороченные" или с подкладкой (подбитые)из золота)(и, к тому же, не слишком ли красиво про себя любимую?))? Облако - это пшик. Да и как оно после растворения улетело? Растворилось, потом ему не понравилось, из раствора обратно путь один - выпасть в осадок и ... но как улетать в виде осадка? Образ рассыпается! Вывод напрашивается: может быть, поосторожнее надо с усмешками, завлеканиями, "колдванием любви" и "рифмованием судьбы по сюжетам"? С искренней симпатией С.


09 August 2007 17:39
"Парируйте!" - это не команда, не запрет ("не фантазируйте"), это вызов, призыв, приглашение (как "давайте!").
А "недлявсешно" тогда и подписывайтесь, пожалуйста, "не для всех".
Жаль, что поэт не чувствует этих нюансов!


09 August 2007 17:27
Я думал, что пародии радуют автора, ну, хотя бы в качестве знака внимания. Если для Вас отсутствие пародии является позитивным моментом, придется пообещать больше не писать пародий на Ваши произведения - и мне не в тягость, и Вам приятно. И Вам всего наилучшего!


09 August 2007 12:52
Извините, но любое отклонение от нормы привлекает внимание, не так ли? Если оно делается намеренно, оно имеет какой-то смысл, намек на что-то. Получается, что Вы меня чем-то поманили, а потом, когда я отозвался на Ваш "сигнал", сказали, "что долго объяснять"! Пидманула-подвила... Я бы свою невнятную метафору про чакры пояснил бы, но, похоже, тоже "долго объяснять".
P.S.Повелительное наклонение - не самое вежливое.


09 August 2007 12:41
Хорошее легкое дыхание, но мешают вкрадывающиеся смысловые неточности. Например: чувства, вроде ослабли ("полураздробленные вполсилы бередят"), но грозящее "безумство" предполагает сильные переживания, не так ли?
Первая строка хорошо звучит, но не безупречна. "Половинчатое" - то, что в себе содержит раздвоение("половинчатые меры"), а не результат раздвоения. К тому же, "долька" (в большей степени, чем, как мне кажется, "доля")предполагает более мелкое деление, чем пополам (прежде всего вспоминается долька апельсиновая, правда?). Звукопись - плавная,а "смыслопись" спотыкается, присмотритесь, пожалуйста.


09 August 2007 12:16
Спасибо за содержательную оценку! И замечание верное, но есть слабость к авантюрным вариантам - детская болезнь, так сказать. Надо подумать, как подправить на досуге.


Страницы: 1 2 3