НАШ ЯПОНСКИЙ
Сочинить задумал танка
Николай кассир Сбербанка,
Но японский крут у панка -
Вместо танка вышла пьянка.
ТАНКА
Пишет Сукин Кот
Японский стих на русском.
Пять – семь – пять – семь – семь.
Видел бы это Басё -
Сделал бы харакири.
ПОКЛОННИЦЕ ЯПОНСКОЙ ПОЭЗИИ
Хочешь танка, хочешь хайка -
Дайте только чистый лист.
Приходи на встречу, зайка.
Я – танкист и хоккуист
ХОККУ
За стопкой второй
Хокку родится лихой,
Строка за строкой.
МОЙ ЯПОНСКИЙ
Не был я на Фудзияме -
Мне японский не родной.
Знаю лишь: япона мама
И япон… городовой.
Комментарии
про япон... городового! :)
а я-то грешным делом думал, как же сложно по-японски стихи писать! надо будет тоже попробовать... :)
Ют своей показной лёг-
костью вэ горле
Я видел в магазине японского фарфорового котенка - стоит такой, улыбается, щурится узкими глазками. Наверно это меня сподвигло :)
Хороший стих про "лёг-костью" :)
да у тебя же папа-пианист,
да у тебя же все наоборот,
какой ты, нафиг, танкист?! (с)
За то,шо улыбнули,от чистава (спиртом протертого внутрь) сэрдца дарую миливон.
Счастья Вам и ирисков!
Бу.
Вам тоже счастья и конфет в ликере или спирта в шоколаде :)
А если серьезно, то я люблю японские стихи, но боюсь, что не зная языка и культуры не до конца их понимаю. Перевод на русский не может передать всей игры. Я пробовал серьезно писать хокку, но подозреваю, что это была профанация Может быть ошибаюсь, конечно. Но зачем это надо, если можно сочинять что-то похожее по-русски - те же стихотворные миниатюры, не подстраиваясь под японский стандарт? Мое мнение - хокку надо оставить японцам, востоковедам и переводчикам. Впрочем, я его никому не навязываю.
С уважением,
С.К.
Тёплая водка саке льётся в рот:
"Ходют внизу эти.., япон мамы,
Плюнуть бы сверху. Слюной. На них. Вот!":)
Совершенно согласен с автором, пусть японцы пишут японские стихи сами, потому как , когда негритянский мюзик-холл пляшет "Барыню" - это тоже негрустное зрелище! Удачи!
Спасибо))