РЕШЕТО - независимый литературный портал
Виктошка SoRoK@ Б. / Художественная

Игры разбитых сердец.

327 просмотров

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Пьер Вартерье – граф, хозяин поместья.
Маргарита Вартерье – жена Пьера Вартерье.
Катерина (Незнакомка) Вартерье – родная дочь графа.
Фрея Вартерье – приёмная дочь графа.
Джош Ливьеро – жених Катерины.
Уиллард Джеферсон - картёжник, друг Ливьеро.
Том Уаилд – картёжник, друг Ливьеро.
Слуга.

1 ДЕЙСТВИЕ.

В доме у Вартерье.
Графиня Маргарита:
О, Пьер! Какой чудесный бал!
И в честь мою!

Граф Пьер:
Марго, милая! А где дитя?

Графиня Маргарита:
Катерина, душечка, скорей: Papa зовёт вас!
Катерина (Щурясь от яркого света):
Ах, мама, как всё прелестно!
И это чудо... (шепотом)
Кто этот симпатичный молодой человек?
Графиня Маргарита:
Что за чудо?
Катерина:
Ах, мама, всё так великолепно, он идёт сюда (про себя)
Он мил!
Джош Ливьеро:
Могу вас пригласить вас на танец?
Графиня Маргарита:
Катерина, чтоб не скучать, идите веселиться и танцевать.
Катерина (потупив взгляд):
Ну что ж, танцевать так, танцевать!

Вечером после бала.

- 1 -



Графиня Маргарита( заходит в спальню к дочери):
Что с тобой, дитя моё? Бледна ты!
Неужто заболела? (кладёт руку на голову Катерине)
Да у тебя ведь жар!
Катерина:
Мама, всё так хорошо! Как он великолепен!
(понизив голос) Он чудо!
Графиня Маргарита:
Кто он? Что, ты влюблена?
Катерина:
Нет... да... не знаю... (беззвучно, одними губами)
Я влюблена?! Что, что меня волнует?
Что это за чувства? Любовь? (чуть громче)
Что стесняет грудь мою? Как будто обруч раскалённый...
Графиня Маргарита:
Я попрошу! Ведь ты его не знаешь!
Катерина:
О, мама!
Графиня Маргарита:
(целуя дочь)
Спи, дитя моё! Без глупостей!
(прикрывая дверь) Любовь...


2 ДЕЙСТВИЕ.

Спальня графа и графини.
Граф Пьер:
О, Моn Cheri!Ты чем-то обеспокоена?
Что, что тебя тревожит? Что-то душу гложет?
Графиня Маргарита:
Катерина, она влюбилась! И в кого?
В Джоша Ливьеро!
Граф Пьер:
Наша девочка взрослеет!
Графиня Маргарита:
И ты согласен?
Граф Пьер:
Зачем же против?
Графиня Маргарита:
Он мне не нравится! Чует моя душенька,
она сполна хлебнёт с ним горя!
Граф Пьер:
Нет, по-моему, он мил! Остроумен,
хорошими манерами не обделён! Собою недурён!

- 2 -


Графиня Маргарита:
Но... Mon Cheri!
Граф Пьер:
Никаких но. Катерина сделала свой выбор (целуя жену).
Спокойной ночи, дорогая!

3 ДЕЙСТВИЕ.

В казино.
Джош Ливьеро:
Ставка очень высока! Кто против ставит?
Уиллард Джеферсон:
И это всё, что есть у вас? (с насмешкой)
Я ставлю всё своё имение!
Ливьеро:
Эта ставка слишком высока! А если я проиграю, то где я буду жить?
Том Уаилд:
Боитесь? Можете и не играть!
Ливьеро:
Хорошо, вот моё имение! Была бы жизнь! Игра – досуг!
Джеферсон:
Играем? Ну, мой друг! Начнем-с, друзья мои!
Всё предвещало ужасную неудачу, но... нет!
Безумный выигрыш, победа!
И часу не прошло, как кто-то толкнул Джоша Ливьеро в плечо.
Это была девушка.
Незнакомка:
Джош, я вас люблю! Без вас жить я не могу!
Вы помните меня?

4 ДЕЙСТВИЕ.

Ливьеро (вспоминает имя):
Филиция? Нет... Что вы нашли во мне?
Я шулер. Я карточный игрок!
У жизни моей короткий срок!
(слышит, что – то в ответ)
Да что за глупости вы говорите?
Вы никуда со мной не убежите!
Кончайте этот глупый разговор!
Не надо слёзы лить по мне напрасно! (ласково)
Ведь, посмотрите, жизнь прекрасна!
Другого вы себе найдёте!
Я беден, как церковная мышь!

- 3 -


Со мной вы горе познаете лишь!
Не будет счастья вам со мною!
(утешая) Вы не сможете так жить!
Я могу (с сомнением)
всю жизнь прожить и не любить...
Нет, не томите сердце тоской желаний!
Мне не нужно вспыльчивых признаний!
Незнакомка:
О, знаю я, любовь!
Цыганская душа её ты отвратила!
Жизнь мою в ад ты превратила!
Будто сердце растерзало стая мурен!
Нас с тобой разлучила негодяйка Кармен!
Из-за тебя ходила я к цыганке...
Но всё равно тебя не отпущу я!
Ливьеро (задумчиво):
Твоя душа плачет, а моя смеётся!
Незнакомка (с ужасом):
Неужели это всё для нас ненавистью обернётся?
Почему не быть нам вместе?
Почему мне не быть твоей невестой?
Ливьеро (с деланным ужасом):
Невестой? Что я слышу?!
В твоей жизни образовалась ниша?
И ты решила её заполнить мной!


5 ДЕЙСТВИЕ.

Ливьеро:
Но где меня увидели вы?
Я вас не помню!
Незнакомка:
А как же... Ведь мы с вами на балу у Вартерье...
мы вместе танцевали...
И вы слова мне нежные шептали...
Руки и сердца предложения, жаль, вы мне не дали...
Ливьеро (поражённо):
Вы... графиня Катерина!
Катерина:
О, да! Ведь это я! Вы помните?
Ливьеро:
Так... это вы?
Я помню, помню.

- 4 -


Как ваш отец?
Катерина:
Он ждёт вас!
Ливьеро:
Меня? И почему?
Катерина:
Он увидеть хочет (потупив глаза) моего героя!
Джош (отстраняясь):
Да? И чем я вас увлёк?
А... что приданное?
Катерина:
Уже готово!
(счастливо продолжая) Имение в Цербсте!
15 тысяч целковых!
И самое большое сокровище – вы, графиня Катерина!
Скорее к нам в имение!
(прошептав) А у сестры моей сегодня День Рожденья!
Ливьеро:
Что ж мы стоим?!
Вперёд – к вам, домой! В имение!

6 ДЕЙСТВИЕ.

Графиня Маргарита:
Я вся извелась! Ну, где они?
Граф Пьер:
А вот и они! Mon Cheri!
Графиня:
Катерина, вся сияет... Нет, я не могу! Я запрещаю!
Граф:
Mon Cheri! Если вы не будете держать себя в руках...
(переводит взгляд на вошедших Катерину и Ливьеро)
Как рад я, видеть вас!
Ливьеро:
О, граф, как я рад! (пожимает руку).
А это, видимо, графиня Маргарита! (целует ей руку).
Гость мой дорогой! Проходи!
(заходят в гостиную) Подавайте чай!
Ливьеро:
Граф, ваша дочь... Она ведь фея...
Граф:
Фрея! (стараясь говорить ласково)
Что ты тут делаешь, (ласково) дитя моё?
Фрея:

- 5 -


Papa! Я услышала шум.
И решила посмотреть – что тут!
(немного зло) У меня сегодня День Рожденья!
(тут её взгляд наткнулся на Джоша;
она улыбнулась ему одними уголками губ,
но в её глазах блестели искры холода).
Джош:
(заскользив глазами по этой хрупкой фигурке: ореол длинных, чёрных волос обрамляли острое, бледное личико, на котором были слишком большие и слишком выразительные карие глаза...
Нет, Фрея была отнюдь не красива, но что-то в ней было притягательным... Катерина же была напротив розовощёкая блондинка с голубыми глазами, стройная с пухлыми губами. Странно, что они сёстры. Они ведь такие разные!)
Моё почтение. Позвольте?!
(Он хотел поцеловать её руку.)
Фрея(выдернув руку и прищурясь):
Нет!

7 ДЕЙСТВИЕ.

Джош и Катерина на балконе, одни:
Ливьеро: (вглядываясь в непроглядную тьму)
Катерина, ваша сестра...
Чем я ей нелюб?
Катерина: (садясь на лавочку)
Не обращайте внимания!
Ливьеро:
Но если мы с вами поженимся, то как же мы будем жить вместе?
Она ведь меня ненавидит!
Катерина:
Ничего страшного!
(злее) Хватит говорить о ней!
Хватит! (ласковее) Лучше о нас!
Ливьеро:
(делая ещё одну попытку объяснится) Но...
Катерина (злясь):
Никаких но!
(Джош садится рядом; Катерина шёпотом, двигаясь к нему)
Джош, дорогой...
Ливьеро (думая, что обнимает Катерину):
Извини за Фрею, ладно?
(вскрикивая от удивления)
Фрея, что ты тут делаешь?!
Фрея (растерявшись):
Я думала, тут никого нет.

- 6 -


Я просто люблю ночную прохладу и часто хожу сюда.
(Джошу вдруг стало жалко эту вредную, но в то же время растерявшуюся девушку).
Мне нравится тишина сада!
Ливьеро (обняв Фрею за талию):
Я понимаю, это так успокаивает.
(появляется Катерина и начинает кричать так, что все спящие в доме у Варьете просыпаются).
Катерина:
Ах, ты... Ты... Ты...
(задыхаясь от бессильного гнева)
Ненавижу тебя!
(убегает вся в слезах; Джош бежит за ней).

8 ДЕЙСТВИЕ.

Граф Пьер и Фрея.
Граф (делая выговор Фрее):
Ах, ты, дрянь! (Давая Фрее пощёчину).
Ничтожество!
Катерина должна стать госпожой Ливьеро.
Ты меня поняла?
(Фрея затряслась от беззвучных рыданий).
(давая Фрее ещё одну пощёчину)
Живо спать!
(обращаясь к слугам)Закрыть её завтра!
На целый день!
Дайте ей хлеб и воду, больше ничего не давать!

9 ДЕЙСТВИЕ.

Комната Фреи.
Фрея (напевая песню):
О горном цветке эта проза
В ущелье цвела чёрная роза
Ветер цветок сорвал и унёс
В страну её нечаянных грёз
Но роза, увы, увядала
И по стране своей горько страдала
Нет больше розы
Кончаю писать эту прозу
Но, ударившись в воспоминания,
Я прошу: не внемля на грёзы, цвети же, цвети, моя чёрная роза!
(вдруг в окно влетает камень, обёрнутый белой бумагой; это была записка, в

- 7 -


которой написано следующее)
: «Фрея, мне нужно срочно с вами поговорить. Я приходил к вам сегодня утром, но мне сказали, что вас нет. Я прошу вас, придите: сегодня вечером в саду у роз.
Ваш Дж. Л.»

Фрея:
Что? Почему он хочет с мною встретиться?
Ведь он же любит Катерину?!
Почему он меня мучает?
(она глухо зарыдала и уснула).

10 ДЕЙСТВИЕ.

Ливьеро(стоит и ждёт Фрею в саду):
Близится назначенный час, будто природа всё это создала для нас
А что мне ей сказать? Что я её люблю?
Что же я томлюсь тоской желаний?
Она мне даже не ответит.
И вместе нам не быть!
Но я не в силах её позабыть!
(тут Джошу послышался шорох; незримая черная фигура соскользнула с лошади
Джош спрятался за куст роз. А фигура позвала его по имени. Когда она скинула с себя большой капюшон, Джош узнал в ней Фрею).
Фрея (безразличным тоном):
Что вы хотели от меня?
Зачем сюда позвали?
Чего вы ожидали?
Что брошусь вам на шею я?
Я слишком гордая!
А тогда на балконе вы застали меня врасплох.
Так что вам нужно?
Ливьеро (Откинув назад локоны Фреи,
заставив её этим посмотреть ему в глаза):
С того самого момента, когда я вас увидел впервые,
вы поразили меня!
А ваша сестра... она не такая...
Она не то, что нужно мне...
Мне нужна девушка такая, как вы – Фрея!
Фрея (грустно улыбнувшись):
Вы скажите это Катерине и Графу Вартерье!
Ливьеро (с пылким порывом):
И скажу! Скажу завтра же!
Фрея (приложив палец к его губам):
Тише, нас могут услышать!
Катерина она мне (оглядываясь по сторонам) не сестра.

- 8 -


Ливьеро (Шепотом):что?
Фрея:
Слушай...
Лет 14 назад моя мать и отец Катерины были одиноки.
Отец Катерины Пьер Варьете начал ухаживать за моей матерью,
в итоге они поженились.
Меня, конечно же, граф сразу возненавидел.
Мать ещё хоть как-то пыталась сгладить его жутчайший характер,
но нет, он её запугал.
Вот такая история!
С 4-х лет я скорее несчастна, чем счастлива!
Вот так!
Нам нельзя с вами встречаться...
Вы – будущий муж Катерины!
(она горько улыбнулась).
Ливьеро (недоумевая, отпускает руку Фреи):
Не может быть!
Я не могу поверить!
Фрея (одевает вновь капюшон и садится на свою чёрную лошадь, Шалого):
Прощайте!
(уезжает).
Ливьеро (не успевает её остановить):
Мы не будем вместе?!
Этому не бывать!

11 ДЕЙСТВИЕ.

В доме у Варьете.
Слуга (кланяясь):
месье Ливьеро!
Ливьеро:
Я намерен просить руки вашей дочери, Катерины!
(Немая сцена: графиня Марго неодобрительно качает головой; граф Пьер
счастлив до безумия).
Граф:
Свадьба завтра же!

12 ДЕЙСТВИЕ.

Фрея (держа в руках корзину с лепестками роз):
Чует моё сердце, будет несчастье!
Граф (со злорадством):
Не было бы счастья, да несчастье помогло!
Свадьба.

- 9 -


(все гости шумят и галдят. Но тут начинает играть музыка, входит невеста, все замолкают. Джош Ливьеро и Катерина подходят к священнику).
Священник (беря книгу):
Катерина Варьете, согласны ли вы, выйти замуж за Джоша Ливьеро?
Катерина (слегка нервозно):
Да!
(тут слышится шум – это убегает Фрея).
Священник:
А вы Джош Ливьеро согла...
(Ливьеро срывается с места и бежит за Фреей).

В саду.
Граф (выскакивая из дверей церкви):
Я тебя изничтожу! Негодяйка!
(достаёт пистолет).
Фрея (беззвучно одними губами):
Не-е-е-ет!
(Граф Пьер стреляют в Фрею, но наперерез пуле бежит Катерина;
пуля попадает ей в бок).
Катерина (говоря с трудом):
Какая же... я была... глупая...
Я... всю жизнь... строила тебе козни,
а теперь... я наказана...
(бледная улыбка озаряет лицо Катерины).
Граф Пьер (рыдая):
Моё дитя! Моя единственная дочь!..

13 ДЕЙСТВИЕ.

В спальне Катерины.
(ночь. Луна освещает бледное лицо Катерины, которое покоится на подушках. В комнату входит хрупкая фигурка).
Катерина (с трудом, поднимаясь на подушках):
Кто... Кто здесь?
Фрея (садясь возле Катерины):
Это я – Фрея!
(каким же исхудавшим и бледным было лицо Катерины!
Серые глаза с тёмными кругами под ними,
придавали ей очень печальное выражение).
Фрея (с убеждением):
Скоро ты поправишься, и мы уедем в Цербст!
И будем гораздо ближе, чем ... сёстры!
Катерина (с грустной усмешкой, беззвучно):
Увы... (чуть громче)
Дай мне... шкатулку!

- 10 -


Фрея:
Зачем? Для чего она тебе нужна?
Катерина:
(снимает с шеи ключ). Вот... Это тебе!
(протягивает брошь в виде чёрной розы).
О горном цветке эта... проза...
(и далее они говорили в вдвоем).
В ущелье цвела чёрная роза.
Ветер цветок сорвал и унёс
В страну её нечаянных грёз...
Но роза, увы, увядала!
И по стране своей горько страдала...
Нет больше розы!
Кончаю писать эту прозу!
Но ударившись в воспоминанья
Я прошу: невнемля на грёзы
Цвети же, цвети моя чёрная роза...
(с каждой строчкой голос Катерины становился всё тише и тише, пока она совсем не замолчала. Рука Катерины выпала из руки Фреи; в комнате было тихо...).
Катерины не стало...

13 ДЕЙСТВИЕ.

В комнате у Фреи, спустя неделю.
(Джош Ливьеро входит в комнату и видит, что Фрея собирает чемодан).
Ливьеро (берёт Фрею за руку):
Что случилось?
Вы куда – то уезжаете?
Фрея (отдёргивает руку и продолжает собирать вещи):
Да, мы с Maman уезжаем.
А Пьер Вартерье отправляется жить к своей сестре...
Он тяжело переживает смерть...
(тут Фрея бледнеет) Катерины, как впрочем, и мы с Maman...
Ливьеро (смотрит ей в глаза):
А как же... мы?..
Фрея (достаёт из кармашка брошь в виде чёрной розы; смотрит, а затем протягивает её Джошу Ливьеро):
Мне это не понадобиться...
хоть это и от Катерины!
Дарю его вам, чтобы вы помнили сколько...
страданий порой... причиняет любовь...
(Джош, сжимая брошь, садиться в кресло; Фрея берёт чемодан и уходит).
Любовь не всегда приносит одно только счастье!
Теги:
01 October 2006

Немного об авторе:

Люблю стихи С. Есенина, К. Бальмонта и М. Лермонтова.... Подробнее

 Комментарии

esther 6.6
21 April 2007 23:48
последний раз я видела этот стиль у Шекспира. однако я люблю его творчество и потому поставила десять баллов. эстер. заходите!
Виктошка SoRoK@ Б.21.46
22 April 2007 11:58
Спасибо!!!))) Хорошо зайду))))