РЕШЕТО - независимый литературный портал
Ян / Перевод

Чары осени (авт.Анри де Ренье, Henri de Regnier, Charme d'automne)

3419 просмотров

 Настало время сентябрю

Собрать плоды, трепать пеньку.

Сентябрь!

На рассвете из дымки,

На закате из крови

Ты предстаешь,

Восставший из лета.

В туманном платье шелка грусти

Ты бродишь тихо у опушки.

А в кудрях рдеющих твоих

Я вижу медь, янтарь и жмых.

 

Ты, Владыка сена, меда и вина,

О Сентябрь, тебе пели реки и озера,

Послушай фантазера.

Холоден вечер,

Лесная тень все ближе,

И солнышко садится за дубами.

О чудо-осень, только тебя отныне пою,

Твоим позолоченным листьям приветствие шлю.

 Ян17.2
19 April 2011

Немного об авторе:

... Подробнее

 Комментарии

Татьяна 11.6
23 April 2011 19:29
красиво..но почему не складно?? или сейчас так модно??