РЕШЕТО - независимый литературный портал
Руслан Герасимов / Лирика

Читатель

850 просмотров

Скажи, поэт, о чём хлопочешь,
Куда зовёшь, зачем пророчишь?
Поди-ка мысль твою узнай,
Твой трудный замысл разгадай,
Прочти твоё воображенье,
Прими двусмысленность в расчёт,
Умом, бегущим от забот,
Сформи'руй вдумчивое мненье!
Попробуй-ка тебя понять.
Так мотылёк на слабых крыльях,
Истомы в сладостных усильях,
Напрасно силится обнять
Цветок любви, к земле склонённый,
Росою утра освежённый;
Трепещет, бьётся, вновь кружит,
Вот-вот вопьётся, но летит
Всё мимо, мимо, прочь и дале...
Так мы в участливой печале,
Увы, не видим ничего,
Пера достойным твоего.
Нектар твоих писаний чудных,
Обильем прелестей подспудных,
Нам недоступно чужд и глух.
Средь нас едва ль найдёшь хоть двух
Запомнивших твои реченья,
Твой знак единый вдохновенья-
Чем даром время вам терять,
Коль так, не лучше ль замолчать
И не испытывать терпенья
Почтенной публики? Меж тем
Как рост умильный вдохновенья
В вас возрастёт до высших тем,
Тем современного звучанья.
Ей-ей, не жаль тогда труда
Прочесть пространные тома,
Плоды усердного молчанья.

Теги:

 Комментарии

Tatiana Belonina 104.37
22 July 2010 19:26
Очень понравилось. Видно, что Вы, любезный Руслан, усердно подражаете классику. Но "сформируй" не очень приятно звучит с таким ударением, а "подспудных" в сочетании с "прелестей" - непонятно. Может, стоит попробовать изъясниться более современным языком?
Руслан Герасимов15.3
23 July 2010 19:28
Сформируй- преднамеренная неправильность, означенная на письме допольнительным знаком ударения и назначенная для некоей личностной, простите, характеристики его величества читателя.
Обильем прелестей подспудных,
Нам недоступно чужд и глух- т. е., я предполагаю в нашем милом читателе некую толику доброжеланья и терпеливого снисхожденья. Прелести подспудные- т. е., несомненно существующие, да вот беда- подспудно упрятанные да незримые нашему мирволивому добряку- читателю :)
Руслан Герасимов15.3
23 July 2010 19:43
Ах да- запамятовал брякнуть о усердном подражании да современном языце. Мне нравится иное определение, недавно мною слышанное: стилизация!:) относительно же язЫка- это специально писалось с целью максимального, в том числе и стилистического, приближения к неким образцам. Мне это было необходимо перешагнуть, для того чтобы идти несколько дальше, а может и вбок :)