РЕШЕТО - независимый литературный портал
Алексей Савенков / Перевод

Когда убил я одиночество - Killing Loneliness

647 просмотров

(вольный поэтический перевод песни Killing Loneliness - HIM)

Память-нож рвёт душу болью
Проникая в плоть теперешнего дня
Умерла любовь лишь пепел с солью
Вот и всё что осталось
В могиле сердца от тебя

Поцелуем твоим убил я одиночество
И тепло твоих рук спасло меня от одиночества
С тобой я нашёл душе своей покой
Когда убил я одиночество

Ты и я - мы - одиноки
Одиночество просило нас остаться здесь
Мы солгали ему, ушли с дороги
Смерть уже не властна
Над теми кто в руках небес

Поцелуем твоим убил я одиночество
И тепло твоих рук спасло меня от одиночества
С тобой я нашёл душе своей покой
Когда убил я одиночество


Killing Loneliness - HIM (original)

Memories, sharp as daggers
Pierce into the flesh of today.
Suicide of love took away all that matters
And buried the remains
In an unmarked grave in your heart.

With the venomous kiss you gave me
I'm killing loneliness
With the warmth of your arms you saved me,
Oh, I'm killing loneliness with you.
I'm killing loneliness that turned my heart into a tomb
I'm killing loneliness

Nailed to the cross, together
As solitude begs us to stay
Disappear in the lie forever
And denounce the power of death
Over our souls and secret words are
Said to start a war

With the venomous kiss you gave me
I'm killing loneliness (Killing loneliness)
With the warmth of your arms you saved me,
I'm killing loneliness with you
I'm killing loneliness that turned my heart into a tomb
I'm killing loneliness.

18 June 2011

Немного об авторе:

Алексей Савенков - Поэт, Композитор, Рок-Музыкант, Автор-исполнитель, Философ, Сказочник, Путешественник, Учитель по вокалу и игре на гитаре, Лидер акустик-проекта "РАЭН и КО". Записаны два сольных студийных альбома - "ЧЁРНОЕ-БЕЛОЕ"(2006) и "КОШКА"(2009), а также вышел mp3-сборник лучших песен - "РАЭН"(2008).... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет