Уставший клоун смотрит в пол,
Он так устал вас развлекать,
Ему не нужен гам и шум,
Ему не хочется кричать.
Ему не хочется вам льстить,
Ведь вы любили в нём лишь лесть.
Ему не можется любить,
Он продал за гроши всю честь.
Он хочет только тишины
Не говоря ни с кем из вас,
Он в бледном оттиске луны
Беззвучно ждёт последний час.
Он понял, что ему нужны
Все те, кому не нужен он
И в вальсе полном пустоты
Он видит свой безумный сон.
В нём он как вы, в нём он чудак
Наполненный острот и фраз,
В нём он влюбившийся простак
В прекрасный омут карих глаз.
Но зябь и дрожь разрушат сон
И с первым лучиком зари
Он выйдет снова на поклон
Бездушным зрителям вдали.
Комментарии
Увидел звонкую монету.
И на арене, весь в пылу
Решил что счастья больше нету.
А есть одна сплошная лесть,
Та, что змеей вползает в душу.
Хотел продать еще и честь,
Чтоб на обед купить бы грушу.
Ему ты зритель в тягость весь,
И потому он засыпает...
Ну geck и накрутил ты здесь.
Таких ведь в цирке не бывает.
Ну а теперь немного в прозе.
1. Ни в одном цирке не видел клоуна, которые зрителям льстят.
2. Ему не можется любить, Не правильно, не по русски оборот.
3. Клоун продал честь, странная фраза.
4. Клоун наверное сильно больной, раз на арене ждет свой последний час, поехал бы в больницу.
5. Он понял, что ему нужны
Те, кем не нужен он
Тоже не грамотно построена фраза, правильно было бы: Те, кому не нужен он.
6. И в вальсе полном пустоты
Он видит свой безумный сон.
В нём он как вы, в нём он чудак
Наполненный острот и фраз,
В нём он влюбившийся простак
В прекрасный омут карих глаз.
Ну а это вообще не понятно, только что умирал, и уже остроты, фразы, любовь...
7. Зябь - это что-то из сельскохозяйственных терминов.
8. В цирке представления обычно вечером, но ни как ни с первом лучиком зари.
Увы, но очень плохо...