РЕШЕТО - независимый литературный портал
Исаак Нюренберг / Лирика

Буквально всё – не понял я, а всё же...

336 просмотров

А. Гройсман после прослушанного
стихотворения на идиш
                                                                     
Буквально всё – не понял я, а всё же
певучесть речи за душу взяла.
В нейронах мозга что-то подытожив,
в далёкий Витебск память увела.

Там говорили в доме деревянном
на идиш только, как и весь квартал.
И я, возможно, в возрасте диванном
на нём о чём-то тоже лепетал.

Но время, время, как удар обвальный:
и не собрать уж воедино крох.
Во мне лишь остов только изначальный,
а наросты – совсем других эпох.

Мой дед умел класть виртуозно печи,
детей строгать и сапоги тачать.
Мог, не владея даром красной речи,
о революции и равенстве кричать.

И потому вот сгинул комиссаром
на белорусской раненной земле.
И он, и бабушка во мне извечным жаром.
И их генетики во мне извечный след.

Поэтому ни слухом, ни сознаньем,
а метафизикой и фибрами души
я идиш чувствую. И полон я признаньем
тебе за строки, что безумно хороши.

 

Теги:

 Комментарии

Комментариев нет