Ты мне стихи о любви посылаешь
из дальнего-дальнего края.
Осенние звуки в саду укромном,
печаль от долгой разлуки…*
Гао Ци (пер. И. Смирнова)
*) «В китайской поэзии классического типа (ши) нет ни намека на страстную любовь, составляющую основную тему всех других поэзий. Но есть, так сказать, строгая любовь мужа к жене и жены к мужу, выражающаяся в тоске по отсутствующему супругу, по временно нарушенной, но крепкой и незыблемой связи» (В.М. Алексеев).
Они прагматичны до мозга костей –
Все только лишь пользы ради,
И трезво относятся к жизни своей,
К любовной, в том числе, связи…
Святой романтики лишенным,
Им страсть неведома, увы,
Как европейцам развращенным,
И все идет от головы…
Комментарии