РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 286

157 просмотров

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

В саду ідей нудьга засіла,
сад хворий скепсисом і спліном,
лиш фентезі слов'янофіла
цвіте і пахне нафталіном.

 


Оригінал

 

В саду идей сейчас уныло,
сад болен скепсисом и сплином,
и лишь мечта славянофила
цветет и пахнет нафталином.

 Комментарии

Комментариев нет