РЕШЕТО - независимый литературный портал
Lyubina / Перевод

Земля самураев

35 просмотров

Мимолетное цветение сакуры

            Alan York     
https://allpoetry.com/poem/17006139-Land-of-the-sa...

                    Land of the samurai

We are ready to face and repel any raid,
For why then did the ancestors pray?
Real samurai should not be afraid -
Faithful kоtanas will pave us the way!

We will be the first to meet the sunrise
And the first to spend the sunset.
Pursuing our goal despite the demise,
Even earthquakes are no longer a threat.

Everywhere willow branches that totter -
There are so many places to please the eye.
Sakura flowers slowly fall into the water,
Soaring through the air like storks in the sky.

God has blessed us with a wonderful land,
We have been taking care of it for years.
Every time giving those who need a hand,
While ourselves being drowned in tears.

Ярослав  Тимченко
 Варшава

           Перевод
          (вольный)

     ЗЕМЛЯ  САМУРАЕВ
Мы готовы  отразить  набег,
Не за это ли молились предки?
Самурай - не слабый человек,
Но счастливым он  бывают редко!
Мы встречаем первыми рассвет,
Провожаем  первыми закаты.
Нас не привлекает звон монет,
Не пугают  катастроф  утраты.
Нежно ветер гладит ветки ив -
Так красивы  местные пейзажи!
Цвет весенней сакуры стыдлив, 
Улетает птицами в вояжи.
Бог нас наделил святой землёй,
Самурай, в Японии  рождённый,
Приютит обиженных судьбой,
Свой  народ в  слезах горючих тонет.
Самурай картина. Картинки samurai, Стоковые Фотографии и Роялти-Фри Изображения samurai | Depositphotos®
Теги:

 Комментарии

Комментариев нет