РЕШЕТО - независимый литературный портал
OlK / Перевод

Из Павла Вольвача

3060 просмотров

В кафе знакомом — счастье или нет?
И как в том доме время пахнуть будет?
И каковы на ощупь эти груди —
У девушки в троллейбусном окне?

Безвременье. Хоть, впрочем, не беда:
Уткнусь душою глупого телёнка
В заборы, тучи, груши, поезда,
В манящую загадку издалёка.

И хочется блондинку взять з а н о г у.
И ход времён на год остановить.
Гляжу на мир — но видится немного.
А тайна — за холмистою дорогой —
Не пропадает. И не может не манить.
Теги:
03 March 2007

Немного об авторе:

... Подробнее

 Комментарии

Понравилось. Настроение передано очень рельефно:) и чувственно. Немного резануло "пахнуть будет" и "взять за ногу". Неужели нельзя подобрать что-то более изысканное? Мне кажется, что в манерно-куртуазном стихе, эти фразы несколько "выпадают" из стиля.
10
OlK 0
03 March 2007 15:03
Павло Вольвач - укр.поэт из Запорожья. Какая в запущенно-индустриальной степи куртуазность :)
куртуазность не зависит от окружающих ландшафтов, она в голове :)))