РЕШЕТО - независимый литературный портал

 Полученные комментарии

20 December 2019 16:59
...сюжет несколько необычен но...мне понравилась задумка...о Боге, о Христе уже ВСЕ сказано, и попытка в образе фантастики нарисовать то, что евангелист Иоанн назвал ЛЮБОВЬЮ (...Бог есть Любовь) радует...и в то-же время рождает желание увидеть эту Любовь...Увы...ЕЕ я здесь не рассмотрел!...Хоть и ищет всю жизнь пилот свою семью (...нет больше той Любви, чем жизнь свою положить за други своя), Любви Того, Кто жизнь свою отдал на Крест, я не увидел...


14 October 2015 23:28
Прилуцкому было интересно читать.


09 July 2015 00:25
Интересно было читать


02 August 2011 02:12
Просто прелесть на ночь


05 June 2011 02:20
Интересно, что сподвигает на такие темы?


11 April 2011 22:59
Ярко пишете!!!


11 April 2011 10:48
Оччень впечатляет.
Интересные мысли.
Буду Вас читать.


10 April 2011 23:18
Захлестнула Ваша фантастика!


12 December 2010 15:29
Орфография ужасна, т.е. ее вообще нет.
Силлабически стихо не выдержано ни по ритмике, ни по слогам.
Наводнение штампами, тавтологией.
Если это поэзия, то уровень: первый класс, вторая четверть ...


12 December 2010 13:09
Сама идея не нова. Но написано хорошо. Понравился сам стиль написания.
По ходу текста в 3 местах есть оплошности типа:

Наконец. выровняв дыхание,

Неохом – новая ступень развития, а (В) общество(Е) все еще цепляются за старые привычки.

Объединившись с более молодой системой полумеханических солдат, Система не проста(О) выжила

Гы-гы.

Давай еще чего-нибудь в этом роде.


19 August 2010 13:23
НО С ОШИБКАМИ: "жевущей"; "взавьёт"- это спорно.


19 August 2010 13:20
да, ПИСАТЕЛЬ.




26 March 2010 02:50
Очень красиво!!!


04 March 2010 07:10
И каково же будет удивление, когда наступит время "проверить"! Простите, у меня несколько иной взгляд на ВЕРУ, а на фальшивые улыбки и изящные речи cмотрю так же ))))


88
04 March 2010 02:56
первая строфа... если бы не простота рифмы - было бы всё идеально.
в избранное


03 March 2010 22:26
Все течет, все изменяется.....


13 January 2010 19:19
Да, нелады с этой лентой...Имея кое-какое представление о рыбалке...нахохоталась от всей души)))) +5 и, как говорят,"ни головы, ни хвоста"


04 October 2008 05:17
Если на основе этого противоречивого, стоит заметить, произведения создать мистическую прозу, чтонить на подобие "Трасса 60" наверняка было бы здорово.
С уважением, Велинский.


24 December 2007 20:57
Я тоже считаю что предаными друзьями могут быть не только собаки,как некоторые думают...
Да,я встречала и таких...:(((
Тема класная,написано обалденно...на 10+!!!


vic8 120
21 December 2007 11:50
- Я не нашел в сарае ни следа, волка что задрал нашу корову. А сегодня утром охотники нашли в лесу мертвого волка. Вчера вернулись охотники из деревень Дор, Глес, и Рена. Они рассказывают страшные вещи. Деревни пусты. Похоже Искорки живы. А в это ты время спокойно гуляешь по лесу? – Маркел злился на дочь. Последние дни она сама не своя.

Это я выбрал наугад. Может не следует так торопиться и выставлять сырое. С теплом. Вик


21 December 2007 11:44
Читала и плакала...:)Супер!!


27 November 2007 20:25
10!это просто...нет слов!


13 November 2007 15:32
Очень трогательная история,до слёз. Я почувствовала укор совести,т.к. тоже плохо обращалась со своей собакой(у меня тоже есть похожее произведение от её лица).




19 March 2007 00:43
Более или менее дотошно. Как-то так.


19 March 2007 00:11
Здравствуйте, Pyzo.

Я вообще-то не спец по разбору прозы, и в моём потрошении не буду рассуждать о стиле, сюжете, замысле и проч. Просто попытаюсь указать на чисто языковые огрехи, которых, кстати, очень много - в том числе грамматические и пунктуационные ошибки. От большинства ошибок (типа "чёрный сапожки", "радио, которое квартире отсутствует") сможете избавиться сами, внимательно перечитав текст. Ну, приступим.

"О прибитый к полу стол не раз допрашиваемые в непонятном порыве к справедливости ломали кости". То есть, как я понял, за этот порыв допрашиваемым ломали кости? Ну, не сами же они это делали? То есть, должно звучать как-то так: "О прибитый к полу стол допрашиваемым за непонятный порыв к справедливости не раз ломали кости". Вариант, конечно, не окончательный, но уже ближе, по-моему. Вообще, мне кажется, что прозу писать гораздо труднее, чем стихи, потому что в стихах ты ограничен формой (если её соблюдаешь) - размер, рифма, строфа. В прозе же таких ограничений нет и время на поиск единственно правильного варианта увеличивается многократно. Я сам когда-то пробовал баловаться прозой, но это дело бросил, так как подумал, что свихнусь. :)

В первой части рассказа бросающихся в глаза ляпов больше как будто нет.

Далее. "Сначала это было лишь ощущение укола иголкой, но позже казалось, что тело труд наждачной бумагой." Укол иголкой - это локальное ощущение, в одном месте, но дальше говорится, что "тело трут (труд - опечатка?)". То есть, наверно, сначала покалывание было тоже по всему телу. То есть, множественные уколы. И глагол в несовершенной форме "казалось" мне не по душе как-то. У Вас вообще во временах глаголов лёгкий сумбур. Ну, предположим: "но позже тело словно начали тереть наждачной бумагой".

"Обнаружив в аптечке, пустую ампулу не на шутку испугался". Словосочетание "пустую ампулу" входит в деепричастный оборот, и поэтому запятая ставится не перед ним, а после. И недостоверно как-то. Пустые ампулы обычно выбрасывают. Лучше, как мне кажется: "Обнаружив, что аптечка пуста, ..."

"Боль невыносима, но выходить из дома не хотелось" - тот самый сумбур. Или "Боль была", или "выходить не хочется". Но поскольку глаголы в этой части в основном в прошедшем времени ("дотерпел", "лихо зачесал", "накинул"), то, видимо, всё-таки, "боль была невыносимой".

Снова сумбур: "Не знаю, что творится на улице, но выходить из домов строго воспрещалось." Тогда уж "воспрещается" или, лучше: "воспрещено" - звучит официальнее и жутче. :)

"В очках отражаются плывущие фонари." Увидеть, как в очках человека что-либо отражается, можно только со стороны. Сам очкарик, поэтому знаю. :)

"Подумать только, на улице – будущее..." Ну не нравится мне вот эти пассажи про будущее. Человек вообще-то живет в настоящем. Наше время тоже было будущим для людей не то что 70-х, а даже и 90-х годов прошлого века, в том числе и для нас. И что, можем мы про себя сказать: "Мы живем в будущем"? Или для того, чтобы человек ощутил себя живущим в будущем, должен произойти глобальный катаклизм? Не знаю, не знаю... Тем более, как я понял, герой произведения молод и в его устах эти размышления о наступившем будущем немного странны.

"Носители очков" - какой-то диковатый оборот. "Носящие очки" или "те, кто носит очки".

"Стертые каблуки бесшумно простучали" - "простучали" - значит, издали звук. Поскольку стёртые каблуки действительно бесшумны, и стучать не могут, надо искать другой глагол.

"После продолжительного стука, послышался голос сторожа." Предложение звучит так, словно герой сначала слышит стук, а потом голос. "После продолжительного стука в дверь" - уже лучше.

Далее. "Закатив глаза" и, почти тут же - "открыв глаза". Частых повторов нужно стремиться избегать. Синонимов бесконечное множество. Например, "придя в себя".

"Я криво усмехнулся". В общем-то, не совсем удачное слово "криво", так как это можно увидеть опять же лишь со стороны. Впрочем, вопрос спорный.

"Боль постепенно отпускала. Уши глотают каждое слово." Снова вышеупомянутый сумбур со временами. Отпускает. Второе предложение решительно недопустимо. Выражение "глотать слова" более применимо к тому, кто говорит, а не к тому, кто слушает. Слушающий слова ловит. И делает это он сам, а не его уши. То есть слушает он, конечно ушами, но сами представьте себе глотающие уши. :)

"Она нежно прислонила ладонь к лицу." Прислонила - не совсем удачный глагол, хотя допустимый. Вообще тут начинается путаница - кто куда? К своему лицу ладонь она прислонила или к лицу героя? Поскольку "нежно", то ясно, что к лицу героя. Но могла и к своему. И далее: "Глаза наполнились слезами, стекла очков мешали стечь по щекам." Чьи глаза? Тут уже с равным успехом могут быть как её, так и его глаза. И "мешали стечь по щекам"... Не хватает местоимений. Но если их расставить, то получится: "Её глаза наполнились слезами, стекла очков мешали стечь им по щекам." И тут простор для зануды-филолога, который тут же спросит: чему это стёкла мешали стечь по щекам? Глазам, слезам или очкам? Моё мнение - предложение надо переработать радикально.

"Когда Татьяна повернулась, слезы высохли." Как я понимаю, слезы высохли, пока она разговаривала по телефону. Но предложение звучит так, словно слёзы высохли только после того, как она повернулась. Следовательно, пишем: "слёзы у ж е высохли." И опять же - чьи слёзы? Я бы написал: "Когда Татьяна повернулась, её глаза были сухими". Так как-то.

"Печальное личико сменило жесткое лицо." Я про себя называю такие предложения "обратимыми". То есть, их можно понимать двояко. Непонятно - что сменило что. Логически ясно, конечно, но лучше, как мне кажется, "Печальное личико сменилось жестким лицом."

Далее. "Мать пошла на ужасный поступок" и тут же, через предложение - "этот благородный поступок". Да, поступок ужасный и благородный, но повторы, повторы. Лучше, наверно: "Мать приняла ужасное решение".

"Первое время я не притрагивался к лекарству, видя в нем убийцу матери." По-моему, очень хорошо.

"Татьяна глубоко вздохнула, выдохнула." Вздох - это, собственно говоря, и есть вдох и выдох. Или "вдохнула, выдохнула" или просто "вздохнула". Мне кажется более предпочтительным первый вариант - как бы между вдохом и выдохом есть пауза, по-моему, это даёт почувствовать, что человек напряжён.

"Татьяна немедля прошла в комнату к матери и там видимо по облегченному вздоху, вколола нужное лекарство." Тоже никуда не годится. Что-то типа "и, насколько можно было судить по донесшемуся оттуда облегченному вздоху", и т.д. Вариант не окончательный, конечно же.

"Кипящий чайник прервал мое чтение." Мммм... Кипящий чайник сам по себе может прервать чтение, по-моему, только в одном случае - если на читающего свалится. :) Может "свистенье кипящего чайника"?

"Поставив, пустую кружку на стол я задумался.
- О чем ты задумался, тогда, на улице? – заговорила Татьяна." Снова: "пустую кружку на стол" входит в деепричастный оборот, значит, запятая после слова "стол". (С запятыми, откровенно говоря, беда. Если останавливаться на каждом случае, рецензия получится раза в три больше произведения. :) Лена права насчет пособия по русскому. Ничего, оно и у меня постоянно лежит на компьютерном столе). И снова: "задумался - задумался".

"От нервозности и спешки, замок на куртке не хотел застегиваться." То есть, замок на куртке нервничал и спешил? Одушевлять неодушевленные предметы нужно аккуратно, а то они, того и гляди, подменят собой одушевлённые и самого героя. Да и с "зашнурованными шнурками" разобраться бы. По-моему, тут таки можно поставить "завязанные": "Наспех завязанные шнурки норовили развязаться". То есть, совершали действие, в точности противоположное действию героя.

"Ожидается рассвет". Казенщина какая-то. Лучше "Скоро рассвет". Поскольку язык повествования отрывистый, лаконичный, то это только в плюс.

"Мой испуганный взгляд скользил по развалинам домов, выискивая даже возможно притаившихся бандитов." Что значит это "даже возможно"? Я бы его безболезненно убрал.

"Из-за каждого угла я ожидал опасность." Строго говоря, ожидать можно нападения. Опасность обычно подстерегает.

"Двадцать человек с автоматами на изготовку и костюмами повышенной безопасности." "Наизготовку" пишем вместе. "С костюмами повышенной безопасности" - неа, "в костюмах".

"С каждым шагом госпиталь приближался". Поскольку повествование ведется от первого лица, можно подумать, что с каждым шагом Татьяны госпиталь приближается к герою. Или (снова не совсем корректное одушевление) - госпиталь сам шагает к герою. Переделываем.

Далее, "зашифрованный голос" - "зашифрованный" чем-нибудь бы заменить. "Искаженный", что ли? Не соображу, если честно.

"Глухие выстрелы пробивают реальность. Рвут в клочья воздух и с титанической мощью врезаются в женскую плоть." Ну, в плоть врезаются (впиваются?) всё-таки не выстрелы, а пули.

"Командующий достает из кобуры лучемет. Спустил курок." Снова несогласованы времена.

"На месте головы, перемолотый ударами череп вперемешку с расплющенными мозгами." После головы - тире.

"Еще долго в районе раздавался грохот." Это можно было узнать только задолго после описываемых событий, а они пока происходят. Это предложение надо бы по-хорошему перенести в конец части и сделать отдельным абзацем.

Ну, и последнее: "Хорошо, что через шлем невидно мокрых дорожек, просочившихся сквозь стекла очков." Сквозь стёкла, вобщем-то, ничего просочиться не может. И мокрые дорожки не просачиваются - просачиваются слёзы, они-то и оставляют за собой эти дорожки. (Не видно - пишем раздельно.)

Вот. Это те недостатки, которые показались мне более или менее вопиющими. В общем, надо ещё работать и работать. Нет предела совершенству. Как-нибудь загляну и в другие произведения, но может, с учетом этих замечаний, и сами там что-нибудь исправите. Главное - перечитывайте свои тексты по многу раз и внимательно. В сети Ваши тексты - Ваше лицо. :)

Удачи.


10 March 2007 16:15
Хе, а фотка подписана, Ярослав.
:))))


10 March 2007 16:14
Приготовьтесь, Pyzo (жаль, что имени вашего нет на страничке), буду и хвалить, и ругать одинаково сильно. Удивительный контраст в вашем произведении между оригинальным сюжетом и невысокой грамотностью делает этот разбор одним из самых интересных. Даже захотелось порекомендовать вам попробовать писать в соавторстве с каким-нибудь занудой-филологом.
Рассказ легкий, сюжет замечательный (правда, я не так уж много читала фантастики, но кажется, что подобного еще не успели придумать). Наверное, у вас бы получилось писать хорошие детективы. Во всех поворотах сюжета вы меня удивили, застали врасплох, заставили радоваться богатству вашей фантазии. Рассказ маленький, но такой насыщенный, яркий, запоминающийся, необычный!

Но меня сразу смутило имя главного героя - Мейра Подс. Что-то подобное уже встречала, начала вертеть его в мыслях и вспомнила колдунью Кейру Мец у Сапковского в приключениях ведьмака. Скорее всего, созвучие случайно, но я бы все-таки имя изменила, чтоб не вызывать у читателя лишние ассоциации.
На фоне изобилия технических устройств слово "гляделка" выглядит нелепо, лучше дать ей какое-нибудь мудреное название. И надо бы подробнее объяснить ее функции, а то непонятно, что это – разновидность компьютера или видеокамера с видеомагнитофоном вместе, или вообще что-то новое, нам неизвестное.
Грамматические ошибки исправлять не буду, ладно? Пройдусь по смысловым шероховатостям.

"Гладкие черные волосы, слегка окрашенные сединой, но не из-за старости, просто красиво смотрится".
Вы имеете в виду, что герой красит волосы искусственной сединой, так? Тогда фразу нужно переделать, потому что она какая-то перекрученная, будто пойманная за хвост мысль. Например, можно так: "Гладкие черные волосы, слегка тронутые сединой, но не от старости, а специально окрашенные, потому что седина мне идет".

"Конечно, ты знаешь все человеческие основы."
Основы чего? Не договариваете. То, что далее идет объяснение ("есть надо ртом, дышать носом, смотреть глазами и слышать ушами"), не оправдывает куцую фразу. Тем более, что названные вещи нельзя назвать "всеми человеческими основами", ибо это всего лишь рефлексы.

"…планирую за ужином заключить пару соглашений, в частности легализация продажи каких-то новых товаров…"
А если так: "пару соглашений по легализации продажи"? Уж больно корявое было предложение. И если агент заключает сделку, то он должен знать точно, о чем речь. "Каких-то" немедленно выбросить! Ниже рассказано о том, что герой выучил новинки наизусть, но тексту подобает быть слаженным, один абзац не должен работать против другого.

"Пепельная бабочка соединяет ворот белоснежной рубашки."
С чем?

"Волосы строго черные, строго зачесаны назад. Строгий костюм доказывает строгий вкус хозяина. От этого человека веет строгостью как от прожженного учителя, бьющего детей указкой по рукам."
Ну и любитель же вы строгости! Пять раз подряд – это кошмарно просто. И прожженных учителей не бывает. Пьяницы бывают.

"Чертов механизм сработал, стоит разогнуть руку и вылетит пистолет."
"Чертов механизм сработал: стоит разогнуть руку – и вылетит пистолет." Разницу чувствуете? Со знаками препинания у вас просто беда. Это очень серьезно, потому что при неправильной их расстановке порой сложно докопаться до смысла сказанного.

"Да, да, просто трудно себя сдерживать. Так хочется схватить вон тот кусочек торта. Испытываю силу воли."
Не лучше бы придумать другое объяснение? Хотя бы недомогание из-за простуды? А то просто по-детски получилось.

Дальше текст идет без смысловых сбоев.

Надеюсь, я не отбила у вас охоту работать. Еще не читала других произведений, обобщений делать не могу пока, но этот рассказ просто замечательный. Вы обязаны купить учебник русского языка, вызубрить правила и довести текст до безупречного состояния. Удачи!


25 February 2007 20:57
Нда. Станиславский жил. Станиславский жив. Станиславский будет жить!

:) Разные эмоции вызвал рассказ. Спорить вроде не о чем - все сказано довольно понятно. Остальное? Ну, остальное не буду. Прочел с интересом.


Страницы: 1