РЕШЕТО - независимый литературный портал
Sarah / Лирика

Фьюжн.

421 просмотр

Запах роз и карамели.
В слезы-ель.
Ни мороза,ни метелей-
Оттепель.
Раззадорили капели
Злую даль.
Запах луж и карамели...
Не весна ль?
Отчего запели птицы
На заре?
Может,мир переменился
В январе?
Неужели карамелью
Предадим
Запах снов и колыбелей-
Запах зим?
Теги:
 Sarah108.37
05 April 2007

Немного об авторе:

не думайте, что вы что-нибудь знаете обо мне... Подробнее

Ещё произведения этого автора:

Как всегда
Заблуждение
Одному понедельнику

 Комментарии

Татьяна 0
05 April 2007 12:34
Гм... необычно...и здорово!
Sarah 108.37
05 April 2007 12:47
Ой!Ну спасибочки же Вам!
Такое стихописание могло придти в голову только опосля новогодней дружеской попойки.Потому и необычно:)))
marko 0
17 April 2007 02:30
Ага… вот оно — основательно забытое за время потрошительства ощущение легкости и полета, каковое возникает при чтении текста, сотворенного автором, уважающим ритмику и размер. С этим у Вас, Сара, тонко, звонко и прозрачно, что я немедленно и безоговорочно спешу признать.

С рифмой малость слабее. Не везде — местами. И, думаю, не ошибусь, если назову причиной этого все ту же мотыльковую легкость, с какой написано стихотворение… это, если хотите, оборотная сторона данной легкости — когда враз выдаешь готовую конфетку в ярком фантике, а потом вспоминаешь, что забыл обсыпать ее орешками, уже вряд ли заставишь себя переигрывать и доделывать. Обычно я не обращаю внимания на качество рифмовки, памятуя, что всяк рифмует по-своему и что рифма в сущности есть не более чем созвучие. Но в сочетании с музыкальностью стиха все эти «карамели / капели / метели / колыбели» отдают попсой, которая не имеет ничего общего с тем, что именуют изящной словесностью, и характеризуется, в первую очередь, скудностью фантазии. А в соседстве с замечательными рифмами «даль / не весна ль» и «предадим / зим» смотрятся просто порочно и убого. Что касается рифмы «птицы / переменился», то я просто обязан заклеймить Вас и отправить, словно леди Макбет из известного Вам уезда, «во глубину сибирских руд» на перевоспитание.

Впрочем, все это мое старческое брюзжание. Знаете, Сара, вот это словечко — «оттепéль», с ударением а-ля франсэ, на последнем слоге, меня просто контузило. По-хорошему, разумеется. Поперву я об него споткнулся. Затем, очнувшись, перечтя и поболтав на языке, словно пресловутую карамельку, с внезапным восхищением осознал, что имею дело с превосходным неологизмом. Ну как, скажите, можно было точнее и выразительнее назвать это безобразие, выпадающее теперь на дни, которые когда-то назывались «крещенскими морозами»! Как обиднее можно было обругать эту вот ни весну – ни зиму – ни осень!.. Именно — «оттепéль»! За это Вам от меня большая и жирная девятка в дневник.

Ну да ладно… Меня, как водится, понесло, а нам уже давно пора плавно переходить к так сказать содержанию. Итак, что есть карамель? Простой, казалось бы, вопрос при более тщательном рассмотрении оказывается прямо-таки коварно глубоким символом — символом неестественности, ненастоящести, неправильности происходящего, когда медитативность и чарующая дремота зимы вдруг сминаются в хлам грубым вторжением жалкого и жидкого подобия весны, с какого-то перепугу уподобившейся медведю-шатуну. Весне полагается радоваться… а гремящему цепями искусственных запахов призраку весны?.. Вот то-то и оно… И никакого «фьюжн», слияния, думается мне, здесь не происходит, а если и происходит, то исключительно в виде трагической антинаучной мутации. Нет весны в этом стихотворении, а то, что есть, используется лишь как выгодный контраст «запаху зим», «запаху снов и колыбелей» и растревоженной капелями «злой дали». Нужна ли нам такая, с позволения сказать, карамель, задается вопросом вдумчивый читатель. И решительно отвечает: нет, уж лучше вы к нам…

Словом, отлично, Сара. Желаю Вам не утратить легкости пера.
Андреич 0
17 April 2007 13:10
"ОттепЕль" спотыкает, пока не начинаешь читать чётные строки по слогам - как карамельку во рту болтаешь :0)
Sarah 108.37
17 April 2007 14:48
Ученые мужья!Потрошители,препарирующие мою нежную поэтическую душу!Обожаю вас.И это честно.Но!Попробуйте прочитать сей незатейливый стих вслух(можно без надрыва:))),делая в слове ОТТЕПЕЛЬ ударение на первом слоге.И будет вам счастье:)))))
marko 0
17 April 2007 15:52
Читать с ударением на первом слоге - нельзя. Петь - можно.
Sarah 108.37
17 April 2007 17:10
Может,я неадекватная?Почему у меня получаецца?:))
Sarah 108.37
17 April 2007 17:30
Спасибо,Варера(чка),мне так понравилось читать ваш комментарий,что я непременно зайду к вам еще.Вы уж не откажите девушке,жадной до чужого ума.:)
Андреич 0
17 April 2007 18:42
хехехехехехе. А всё. Поздняк. Палюбэ на последний уходит, как ему руки ни выкручивай.
zyf 8.62
23 April 2007 20:42
No problems, есть два варианта:
1. ОттепЕль - два ударения в одном слове
2. В слЕзы-ель - не акцентировать "ель"
Петр Peter Василевский10.2
28 April 2007 10:05
Очень красиво все! :-)И образы и звучание слов - очень музыкально, на мой взгляд!
Стас Белый0
08 May 2007 15:43
Согласен с высказываниями и отзывами людей. Очень!
Sarah 108.37
08 May 2007 16:55
Спасибо:)Может, я попсовая, но это мой любимый стиш:)
T S14.89
20 November 2007 21:54
неровно
приятно потому как загадочно
но неясно потому как образ нераскрыт, на мой субъективный взгляд
если объясните - буду благодарна.
Sarah 108.37
22 November 2007 13:54
Здравствуйте! Не думала, что после Варериной рецензии возникнут вопросы по поводу неопределенности смысла, настолько точно потрошитель почувствовал стих. Тем не менее.)
Знаете, чуть больше года назад, меня разбудил утром не запах новогодней ели, не плачь зимы , а весеннее, дерзкое пенье птиц и звук капели, бьющей об отлив окна. Мне стало обидно за январь, чесное слово! И захотелось выразить свою обиду вот в таком маленьком стишке, используя минимум слов. И обозвать все это безобразие словом "фьюжн" ( это когда пытаются совместить несовместимое, например, в кулинарии).
Спасибо Вам за вопрос.
T S14.89
22 November 2007 17:56
да,теперь понятно
с-нежность)
каюсь-комментарии не читала(стыжусь
спасибо