Запах роз и карамели.
В слезы-ель.
Ни мороза,ни метелей-
Оттепель.
Раззадорили капели
Злую даль.
Запах луж и карамели...
Не весна ль?
Отчего запели птицы
На заре?
Может,мир переменился
В январе?
Неужели карамелью
Предадим
Запах снов и колыбелей-
Запах зим?
Комментарии
Такое стихописание могло придти в голову только опосля новогодней дружеской попойки.Потому и необычно:)))
С рифмой малость слабее. Не везде — местами. И, думаю, не ошибусь, если назову причиной этого все ту же мотыльковую легкость, с какой написано стихотворение… это, если хотите, оборотная сторона данной легкости — когда враз выдаешь готовую конфетку в ярком фантике, а потом вспоминаешь, что забыл обсыпать ее орешками, уже вряд ли заставишь себя переигрывать и доделывать. Обычно я не обращаю внимания на качество рифмовки, памятуя, что всяк рифмует по-своему и что рифма в сущности есть не более чем созвучие. Но в сочетании с музыкальностью стиха все эти «карамели / капели / метели / колыбели» отдают попсой, которая не имеет ничего общего с тем, что именуют изящной словесностью, и характеризуется, в первую очередь, скудностью фантазии. А в соседстве с замечательными рифмами «даль / не весна ль» и «предадим / зим» смотрятся просто порочно и убого. Что касается рифмы «птицы / переменился», то я просто обязан заклеймить Вас и отправить, словно леди Макбет из известного Вам уезда, «во глубину сибирских руд» на перевоспитание.
Впрочем, все это мое старческое брюзжание. Знаете, Сара, вот это словечко — «оттепéль», с ударением а-ля франсэ, на последнем слоге, меня просто контузило. По-хорошему, разумеется. Поперву я об него споткнулся. Затем, очнувшись, перечтя и поболтав на языке, словно пресловутую карамельку, с внезапным восхищением осознал, что имею дело с превосходным неологизмом. Ну как, скажите, можно было точнее и выразительнее назвать это безобразие, выпадающее теперь на дни, которые когда-то назывались «крещенскими морозами»! Как обиднее можно было обругать эту вот ни весну – ни зиму – ни осень!.. Именно — «оттепéль»! За это Вам от меня большая и жирная девятка в дневник.
Ну да ладно… Меня, как водится, понесло, а нам уже давно пора плавно переходить к так сказать содержанию. Итак, что есть карамель? Простой, казалось бы, вопрос при более тщательном рассмотрении оказывается прямо-таки коварно глубоким символом — символом неестественности, ненастоящести, неправильности происходящего, когда медитативность и чарующая дремота зимы вдруг сминаются в хлам грубым вторжением жалкого и жидкого подобия весны, с какого-то перепугу уподобившейся медведю-шатуну. Весне полагается радоваться… а гремящему цепями искусственных запахов призраку весны?.. Вот то-то и оно… И никакого «фьюжн», слияния, думается мне, здесь не происходит, а если и происходит, то исключительно в виде трагической антинаучной мутации. Нет весны в этом стихотворении, а то, что есть, используется лишь как выгодный контраст «запаху зим», «запаху снов и колыбелей» и растревоженной капелями «злой дали». Нужна ли нам такая, с позволения сказать, карамель, задается вопросом вдумчивый читатель. И решительно отвечает: нет, уж лучше вы к нам…
Словом, отлично, Сара. Желаю Вам не утратить легкости пера.
1. ОттепЕль - два ударения в одном слове
2. В слЕзы-ель - не акцентировать "ель"
приятно потому как загадочно
но неясно потому как образ нераскрыт, на мой субъективный взгляд
если объясните - буду благодарна.
Знаете, чуть больше года назад, меня разбудил утром не запах новогодней ели, не плачь зимы , а весеннее, дерзкое пенье птиц и звук капели, бьющей об отлив окна. Мне стало обидно за январь, чесное слово! И захотелось выразить свою обиду вот в таком маленьком стишке, используя минимум слов. И обозвать все это безобразие словом "фьюжн" ( это когда пытаются совместить несовместимое, например, в кулинарии).
Спасибо Вам за вопрос.
с-нежность)
каюсь-комментарии не читала(стыжусь
спасибо