Ты в Чехове. Режешь лук.
Я в Курске. Плачу от лука.
Опять сволочная скука
Пускает меня в расход.
Здесь ангелы строят замки,
Дельфины играют в прятки,
Луна догоняет Солнце,
А после- наоборот.
И чей-то кудрявый мальчик
По полю гоняет мячик,
Наверно, он самый лучший,
Да только опять- не мой.
На улице стынут лужи,
На кухне - остывший ужин,
И вроде бы, все прекрасно,
Конечно, прекрасно, но-
За стенкой орут соседи,
Из всех мировых трагедий
Вот эта головка лука-
Основа из всех основ-
Порезана очень тонко-
Мне кажется самой горькой...
Ну что ты молчишь, Антожго?
Превед, и хороших снов.
Комментарии
Суперррр! 10+++
Твая Муся
А от албанского ощущение, как-будто он вставлен, чтобы "принизить" весь текст, сделать из него незначительную безделушку, вроде в н1м и нет ничего настоящего, и чувства, мол, там все шутошшшные. Вроде чтобы циники не смогли его высмеять. Может, это только мои ощещения :)
и это не клич дикарей. это мое любимое слово, которое из уст друга звучит, как волшебное:)
Сложилась маленькая оборотка, которую поставлю в ленту.
Спасибо за вдохновение.
абажаю тебя.
Олбанский здесь не ради понта или самого олбанского. Мне, по большому счету, плевать, каг называется это наречие. Вот эти вот три слова ( вооооод; превед; Антожго ) на данный момент самые родные для меня. Самые трогательные, если хочешь. И менять их на преснятину я не стану. Тот человег, которому я писала, все понял так, как нужно. А это для меня - самое главное.
С уважением, но оставаясь при своих- Сарачго.
"В Курске хоть на любое здание -
Прибивай обо мне доску памяти..."
Саня ты меня в очередной раз поражаешь...
Хороша лукоффка, да и Антожге превед :)
Спасибо, что вернулся:)