РЕШЕТО - независимый литературный портал
amfora / Перевод

Сфера Астрономии. Astronomy Domine (Pink Floyd)

1069 просмотров

Syd Barrett, Pink Floyd, 1967 The Piper At The Gates Of Dawn

Смотрю вокруг: везде лимонный,
Прозрачно светит цвет зеленый,
Вторая сцена как во сне,
И вспышки там, в голубизне,
В новинку видеть мне такое:
Все призрачное, но живое,
И среди звуков там и тут
Мне волны отзвуков плывут,
Сливаясь в музыки ручей
С журчаньем ледяных ключей.

        Сатурн, Юпитер, Оберон
        Повсюду носятся бегом,
        Нептун, Титан и звезды сводят
        С ума и жуть во мне наводят.

Ступени - я иду по ним,
Вот поворот, а что за ним ?
Пугает все и ужас давит:
Там смерть кругом, она там правит,
Я жмурюсь, ослеплен от муки,
Зеленый цвет вокруг и звуки,
Все окружают, как стальные,
Воды звучанья ледяные...
Среди прозрачного лимонного,
И цвета призрачно-зеленого,
И меж светящихся лучей -
Журчанье ледяных ключей...

Перевод 1994 год

* Этот перевод не является точным, он расширен исходя из общего восприятия композиции Astronomy Domine
 

 amfora102.64
26 February 2011

Немного об авторе:

Я пишу и вообще живу под всевдонимом Александр Русин. Этот псевдоним мне дали родители - мать дала имя, а отец фамилию. Также меня многие знают под ником "amfora". К одноименному издательству это никакого отношения не имеет, и вообще свой ник я выбрал раньше, чем указанное издательство появилось на свет. Но мы отвлеклись... Писать я нача... Подробнее

Ещё произведения этого автора:

Днюха Ильича
Цирк в Интернете
Мудрец

 Комментарии

Комментариев нет