РЕШЕТО - независимый литературный портал
Алексей Савенков / Перевод

Сны Поездов - Suenos de Trenes (lyrics by Pablo Neruda)

945 просмотров

 (перевод стихотворения SUENOS DE TRENES - PABLO NERUDA)

Мечтали поезда 
Без паровозов,
На станции смотрели свои сны.

Стесняясь, в свете утренней зари,
Искал секреты я,
Потерянные вещи по вагонам,
Вдыхая мёртвый запах книг,
Которые оставили средь них
На станции я в поезде пустом сидел один.

И спёртый воздух глушил
Затихший говор,
Разочарованых тех беглецов.
И их потерянные души в поездах
Под лавками остались,
Как забытые ключи, что обронили

Южанки те, везущие
Цветов букеты и цыплят,
Быть может, их убили,
Быть может, возвратились плача,
Быть может, те вагоны опалили
Огнём своих гвоздик, 
Быть может, и я ехал с ними,
Быть может, пар летел,
По рельсам влажным, быть может,
Все мы в поезде живём, в том, что на станции застыл
И я блаженно спавший 
Проснулся вдруг к большому сожаленью

И я сидел и поезд
Шёл во мне, сквозь тело
Стирая все мои границы
И вдруг он стал игрушечным как в детстве
Курился на заре
Горчащей дымкой, тем весёлым летом

Другие поезда бежали мимо
Наполненные горем и печалью,
Груженые асфальтовой бедой, -  
А поезд мой оставшись неподвижным
Спешил навстречу дню
Который болью гудел в костях моих

В том одиноком поезде, один,
Я не был одинок
Средь бесконечных одиночеств,
Что были собраны вокруг
Готовясь к путешествию,
Как нищие, что жмутся на перроне.
Я словно дым исчез
Среди невидимых существ,
Раздавлен насмерть тяжестью потерь,
Себя я потерял в пути, 
Он весь застыл, а стук колёс
Моим усталым сердцем был. 


SUENOS DE TRENES - PABLO NERUDA (original)

Estaban sonando los trenes
en la estacion, indefensos,
sin locomotoras, dormidos.

Entre titubeando en la aurora:
anduve buscando secretos,
cosas perdidas en los vagones,
en el olor muerto del viaje.
Entre los cuerpos que partieron
me sente solo en el tren inmovil.

Era compacto el aire, un bloque
de conversaciones caidas
y fugitivos desalientos.
Almas perdidas en los trenes
como llaves sin cerraduras
ca;das bajo los asientos.

Pasajeras del Sur cargadas
de ramilletes y gallinas,
tal vez fueron asesinadas,
tal vez volvieron y lloraron,
tal vez gastaron los vagones
con el fuego de sus claveles:
tal vez yo viajo, estoy con ellas,
tal vez el vapor de los viajes,
los rieles mojados, tal vez
todo vive en el tren inmovil
y yo un pasajero dormido
desdichadamente despierto.

Yo estuve sentado y el tren
andaba dentro de mi cuerpo
aniquilando mis fronteras,
de pronto era el tren de la infancia,
el humo de la madrugada,
el verano alegre y amargo.

Eran otros trenes que huian,
carros repletos de dolores,
cargados como con asfalto,
y asi corria el tren inmovil
en la manana que crecia
dolorosa sobre mis huesos.

Yo estaba solo en el tren solo,
pero no solo estaba solo,
sino que muchas soledades
alli se habran congregado
esperando para viajar
como pobres en los andenes.
Y yo en el tren como humo muerto
con tantos inasibles seres,
por tantas muertes agobiado
me senti perdido en un viaje
en el que nada se movia,
sino mi corazon cansado.

13 July 2014

Немного об авторе:

Алексей Савенков - Поэт, Композитор, Рок-Музыкант, Автор-исполнитель, Философ, Сказочник, Путешественник, Учитель по вокалу и игре на гитаре, Лидер акустик-проекта "РАЭН и КО". Записаны два сольных студийных альбома - "ЧЁРНОЕ-БЕЛОЕ"(2006) и "КОШКА"(2009), а также вышел mp3-сборник лучших песен - "РАЭН"(2008).... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет