«По щучьему веленью,
По моему хотенью,
Из леса, полные, водой,
Ступайте, ведра, и домой»
Вдоль деревни – ниоткуда, –
Подивляется народ:
«Ох, неслыханное чудо –
По земле ведро идёт»
Поднимается на гору
И спускается легко.
Что за шум и что за споры?
Не догнать уж далеко.
Насмехается Емеля,
Поспевает лишь едва.
Ведра в избу входят смело
И на лавку – красота!
Из цикла "Путешествие по сказкам"
Комментарии
Первый катрен отличается от других метром.
"полные водой" - тут в промежутке либо не надо запятой, либо надо тире. "Ступайте вёдра, и домой" - здесь лучше бы без "и", получается некоторая стилистическая корявость.
"Не догнать уж далеко!" здесь лучше бы тире, иначе получается неоднозначность. Но ещё лучше, если слово "уж" не допускать вообще ни в какие стихи, а в детские тем более. "лишь едва" - здесь тоже "лишь" - слово-паразит, служащее только для соблюдения размера.
Не обижайтесь, пожалуйста, я с добром! Если скажете, больше не буду.
С тёплышком,
Толя.
:)
С лучиком,
Толя.
:)