РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 73

205 просмотров

Український Ґарик

 

По мотивам І. Губермана

 

Душа страждає, в ній така патетика,
що тільки вити чи репетувати;
я плюнув би в ранимого естетика,
та дзеркало мені ж і витирати.

 


Оригінал

 

Душа порой бывает так задета,
что можно только выть или орать;
я плюнул бы в ранимого эстета,
но зеркало придется вытирать.

 Комментарии

Комментариев нет