РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 264

173 просмотра

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

Хто з’їхав, хто мовчить (чекає);
У лісі без дерев блукаю,
відлуння навіть не лунає
(було з євреїв) – теж немає.

 


Оригінал

 

Кто умер, кто замкнулся, кто уехал;
брожу один по лесу без деревьев,
и мне не отвечает даже эхо -
наверно, тоже было из евреев.

08 December 2016

Немного об авторе:

... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет