РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 276

174 просмотра

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

Як жалко тих, хто кров'ю обливаючись,
завів свій вік у тугу надсердечную,
шестиконечну зірку намагаючись,
хоч якось поєднать з п’ятиконечною.

 

 

Оригінал

 

Мне жалко тех, кто кровью обливаясь,
провел весь век в тоске чистосердечной,
звезду шестиконечную пытаясь,
хоть как-то совместить с пятиконечной.

 Комментарии

Комментариев нет