РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 286

158 просмотров

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

В саду ідей нудьга засіла,
сад хворий скепсисом і спліном,
лиш фентезі слов'янофіла
цвіте і пахне нафталіном.

 


Оригінал

 

В саду идей сейчас уныло,
сад болен скепсисом и сплином,
и лишь мечта славянофила
цветет и пахнет нафталином.

22 January 2017

Немного об авторе:

... Подробнее

Ещё произведения этого автора:

Я думаю
Из рук твоих
Український Ґарик 201

 Комментарии

Комментариев нет