РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 339

137 просмотров

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

Нам вік не даремно душі калічив,
тепер ніхто і не сумнівається,
що світ не можна ламати і нищить,
а в рай не можна тягти за яйця.

 


Оригінал

 

Нам век не зря калечил души,
никто теперь не сомневается,
что мир нельзя ломать и рушить,
а в рай нельзя тащить за яйца.

 Комментарии

Комментариев нет