РЕШЕТО - независимый литературный портал
Лорд Бен Яков Форштадт / Перевод

ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН

425 просмотров

РАЙНЕР РИЛЬКЕ

ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН


В вечернем небе звон колоколов!
Порхая, лёгкий ветерок разносит эхо,
И звук хрустальный, отмеряет вехи.
Звенит базальт на сотни голосов.

Утихло эхо над зелёною долиной
Запутавшись, вдруг, в родниках лугов.
Вот замерло. И вдруг возникла вновь…
Так слышится, молитвы детской, лепет дивный.

Сквозь щели туч, кроваво-красные брильянты,
Кораллами, на хвойный лес, на скалы гор,
Под звон заката, льют Божественный узор,
И мягко отражаются от плеч базальта.
Теги:
11 September 2008

Немного об авторе:

Безгрешным Рай!
Но кто из нас безгрешен?... Подробнее

Ещё произведения этого автора:

любовь и охи
ЯРДИК
про вкусы

 Комментарии

Комментариев нет