РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владимир Монахов / Перевод

Переклады на українську мову

172 просмотра

Шедевры должны звучать на всяких языках, - написал  Вова Рыжий и прислал переводы моих текстов на украинский язык.
 

***
Грошей
в достатній кількості
у будинку не було,
але поезія
під лавкою історії
водилася!

***

* * *
Денег
в достаточном количестве
в доме не было,
но поэзия
под лавкой истории
водилась!

***

- Не мовчи! - кликав до протесту обурений народ.
- Захистимо права наших дітей та онуків, - закликали сусіди.
- Не висовуйся, - наполягала дружина.
- Подумай про своїх дітей!
- І ти промовчав?! - запитали роки потому діти.
- Так, змовчав, як вмовляла ваша мати!
- А я що? - дивилася вбік дружина.
- Це ж ти промовчав! А як же твоя улюблена приказка-послухай бабу і зроби навпаки?!
Задумався і знову замовк мужик…
- Не молчи! - звал к протесту возмущенный народ.

***

- Защитим права наших детей и внуков, - призывали соседи.

- Не высовывайся,-настаивала жена.- Подумай о своих детях!

- И ты промолчал?! - спросили годы спустя дети.

- Да, смолчал,как уговаривала ваша мать!

- А я что? - смотрела в сторону жена.- Это же ты промолчал!
А как же твоя любимая поговорка - послушай бабу и сделай наоборот?!

Задумался и снова замолчал мужик...

Теги:
21 April 2020

Немного об авторе:

Владимир МОНАХОВ автор более десяти сборников стихов и прозы. Активно публикуется в журналах и альманахах. Его тексты вошли в антологии "Русский верлибр", "Сквозь тишину. Антология русских хайку, сенрю и трехстиший.", "Приют неизвестных поэтов. Дикоросы.", "Антология ПО под редакцией К.Кедрова". "Нестоли... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет