РЕШЕТО - независимый литературный портал
Владислав vladikrass Красса / Перевод

Український Ґарик 178

212 просмотров

Український Ґарик

За мотивами І. Губермана

 

Світ палахкотів і вирував,
світ кипів на дУмках дріжджових,
а в Росії - мумія суха
значилась живіше всіх живих.

 


Оригінал

 

Мир бурлил, огнями полыхая,
Мир кипел на мыслях дрожжевых,
а в России - мумия сухая
числилась живее всех живых.

12 June 2016

Немного об авторе:

... Подробнее

 Комментарии

Комментариев нет