РЕШЕТО - независимый литературный портал
Lado Lado / Акростих

Сын Абы

99 просмотров

Никола Тесла, ряд статей и заметок

Мы уже рассказывали читателям, какие произведения художественной литературы оказали влияние на развитие личности Николы Теслы, кого из авторов он выделял особо и с кем из них ему довелось познакомиться. Имеется в виду статья «Никола Тесла. В мире литературы и музыки», опубликованная в нескольких номерах журнала «МОСТ» ( №№23-34) и в 55-м томе журнала «Край городов». Однако мы обошли вниманием одну книгу, лишь кратко упомянув о ней.

Немного повторимся, вспомнив, о чём уже было написано.

У отца Николы Милутина Теслы была хорошая библиотека. С самого раннего детства Никола находился среди книг и полюбил чтение. Полагаю, что, как и некоторые в детстве и юности, он читал много и без особого разбора - всё, что попадалось под руку. Умение отбирать, отметать нецелесообразное, сортировать приходит с годами. К примеру, Тесла сам говорил, что, заинтересовавшись электричеством (помните его любимого кота Мачака?), стал читать о нём всё, что мог найти. Тем не менее, ещё учась в начальной школе в городе Госпиче, Никола получил должность в местной библиотеке и там занимался классификацией (!) книг. Не знаю, как была устроена классификация в то время именно в библиотеке Госпича. Сейчас в мировой практике это усложнённый процесс, который доступен пониманию специалистов - классификаторов, они сидят в отдельном помещении и только и занимаются присвоением книгам кодов УДК (универсальная десятичная классификация) и ББК (библиотечно-библиографическая классификация), соответственно этим шифрам книги размещаются на библиотечных полках. Наверное, все, кто посещал библиотеки, выписывали эти шифры на листочки и отдавали их библиотекарю, чтобы он нашёл нужную книгу. Простые библиотекари обычно особо не смыслят во всех этих шифрах, хотя в профильных вузах и изучают различные классификации, но практикуются очень мало, без опыта трудно работать в данной области. Правда, сейчас происходит некоторое упрощение, так как уже давно написаны компьютерные программы, позволяющие при помощи несложных алгоритмов присвоить шифр ББК. С УДК сложнее, так как она связана с техникой и науками, и нужно обладать некоторым набором знаний в этих областях. Ну, не буду более вдаваться в подробности библиотечной жизни. Просто хотелось показать, что классифицировать книги - это всё же серьёзное дело, так как нужно уметь анализировать содержание и иметь широкий кругозор.

Итак, вернёмся к той книге, о которой я только вскользь упомянула. В своих воспоминаниях Тесла рассказал в первую очередь о ней. Это был перевод на сербский язык романа венгерского писателя Миклоша Йошики «Сын Абы». Я встретила разные варианты произношения имени автора романа - Йошика, Джосика, Йосика, Иошика. К сожалению, не владею венгерским языком, а потому пока точно не скажу, как произносить правильно.

Никола Тесла писал: «Это произведение каким-то образом разбудило мои дремлющие волевые качества, и я стал учиться самоконтролю. Сначала мои решения таяли, как снег в апреле, но через некоторое время я преодолел свою слабость и испытал удовольствие, какого никогда раньше не знал, – делать то, что хочется. С течением времени это волевое умственное упражнение стало второй натурой». Дело в том, что окружающие сетовали: Никола никогда не сдерживает своих обещаний. Наверное, ему постоянно твердили о том, что нужно быть собраннее и серьёзнее, но именно книга объяснила, как стать таким.

Разумеется, чтобы лучше узнать Теслу, мне захотелось найти и прочитать «Сына Абы» или «Абафи». Но увы! В Интернете не нашла роман. Зато нашла библиографическое описание перевода романа на русский язык:

Абафи: Ист. роман Николая Иошики / Пер. с венг. Мих. Шелгунова. - Спб. : Тип. И. П. Вощинского, 1882. - 197 с. ; 20 см. - (Пер. отд. романов; 1882, окт. )

Стало быть, искать этот перевод придётся в библиотеке, если только не существует современного переиздания книги, которое можно приобрести. Поэтому, дорогие читатели, буду признательна за любую информацию по поводу романа Йошики!

Кстати, вот краткая справка о самом писателе:

Миклош (Николай) Йошика (венг. Miklós Jósika, нем. Nicolaus Jósika; 28 апреля 1794(17940428), Турда, Трансильвания (ныне жудеца Клуж Румынии) — 27 февраля 1865, Дрезден) — венгерский барон, писатель, революционный деятель (1848—1849).

Происходил из аристократического рода. Много лет служил в армии.

Активный участник революции 1848—1849 годов в Венгрии. Сторонник Л. Кошута. После завершения революции заочно приговорён австрийским военным трибуналом к смертной казни через повешение, вследствие чего был вынужден бежать за границу. Продолжал деятельность в центральном штабе польских эмигрантов в Брюсселе. Умер в эмиграции.

М. Йошика — автор многочисленных исторических романов (более 30), рассказов и драм. Его называли «венгерским Вальтером Скоттом». Произведения писателя послужили росту интереса к истории Венгрии.

Первый свой роман под названием «Абафи» («Abafit», исторический роман о событиях XVI века в Трансильвании) опубликовал в 1836 году, его с огромным энтузиазмом приняли читатели.

Другие произведения: «Последний из Баториев» (1840), «Zrinyi a költő» (1843), «A csehek Magyarországban» (1845), «Иштван Йошика» (1847), «Zur Geschichte des ungarischen Freiheitskampfes» (1852), «Második Rákóczi Ferencz» (1861), «Die Hexen von Szegedin» (1863), «Meмуары» (1865).

Может быть, когда Никола Тесла работал инженером в Будапеште (Венгрия), он вспоминал о романе венгра Йошики и о том, какое впечатление он произвёл на него в детстве.

Также хочу напомнить, что в юности Никола Тесла изучил произведения Декарта, Гёте, Спенсера, Шекспира, многие из которых он знал наизусть. Наверное, очень ему нравились стихи Гёте, так как именно во время декламирования фрагмента из «Фауста», наконец, явилась модель асинхронного двигателя, над изобретением которого он бился не один год:

Оно заходит там, скрываяся вдали,

И пробуждает жизнь иного края...

О, дайте крылья мне, чтоб улететь с земли

И мчаться вслед за ним, в пути не уставая!

Прекрасная мечта! Но день уже погас.

Увы, лишь дух парит, от тела отрешась, –

Нельзя нам воспарить телесными крылами!

И.-В. Гёте, «Фауст». Пер. Н.А. Холодковского

Может быть, Тесла просто решил так оформить и проиллюстрировать свои воспоминания. Может быть, так и было на самом деле. Но прекрасная мечта воплотилась в реальность.

И важно сказать ещё о том, что родители Николы привили своим детям любовь к национальной литературе. Считаю, что это правильный подход в воспитании детей, в первую очередь учить родной язык и знакомиться с национальными традициями во всём.

Никола Тесла очень любил стихи выдающегося сербского поэта и прогрессивного общественного деятеля Йована Йовановича Змая. И написал статью «Змай Йован Йованович – первый сербский поэт современности», которую опубликовал американский журнал «The Century» (1894, May, volume 48. Zmai Iovan Iovanovich [pp. 130-131]).

Йован Йованович Змай перевёл на сербский язык стихи Пушкина, Лермонтова, Шекспира, Гёте, Араня, Петефи и восточных поэтов. А на русский язык стихотворения Змая переводили А. Ахматова, А. Сурков, Л. Яхнин.

Никола Тесла часто повторял меткие, разящие как стрелы строки сербского поэта:

Чести золото не купит,

Честный чести не уступит,

Честь нужна ему как свет.

Рад продать её бесчестный,

Но, как всякому известно,

У бесчестных чести нет.

Перевод сделан Самуилом Маршаком.

Подробнее о переводах на английский стихотворений Йована Йовановича Змая и статье Николы Теслы о нём уважаемые читатели могут прочитать в моей статье «Никола Тесла. В мире литературы и музыки», много интересных материалов с иллюстрациями было опубликовано в выпусках журнала «МОСТ», посвящённых Николе Тесле, экземпляры некоторых из них ещё есть в редакции.

 

Литература:

Миклош ЙОШИКА. http://persons-info.com/persons/IOSHIKA_Miklosh

Миклош Йошика / https://ru.wikipedia.org/

Никола Тесла. Статьи / Пер. Л.Б. Бабушкиной. – 2-е издание. – Самара, 2008 // http://serge.raikevich.com/tesla/00.htm

Сейфер М. Абсолютное оружие Америки // http://www.fictionbook.ru/author/seyifer_mark/absolyutnoe_orujie_ameriki/read_online.html?page=38

Частная жизнь Николы Теслы. Роберт и Катарин Джонсон. Марк Твен. Киплинг. Падеревский. Дворжак // www.electrolibrary.info/tesla/book7.htm - "Электронная электротехническая библиотека"

 

 Комментарии

Комментариев нет